広告

Arriverà (ブルガリア語 訳)

  • アーティスト: Modà
  • フィーチャリングアーティスト: Emma Marrone
  • 曲名: Arriverà 22 回翻訳しました
  • 翻訳: アゼルバイジャン語, ギリシャ語, クロアチア語, スペイン語 #1, #2, スロバキア語, セルビア語, チェコ語, トルコ語, ドイツ語, ハンガリー語 #1, #2, #3, フランス語, ブルガリア語, ヘブライ語, ポルトガル語, ポーランド語, マケドニア語, ルーマニア語, ロシア語, 英語
  • リクエスト: ペルシャ語
ブルガリア語 訳ブルガリア語
A A

Ще дойде (ft. Емма Мароне)

Ще плачеш
така както дъждът, ще плачеш
И ще си тръгнеш
Както листата, отнесени от тъжния есенен вятър
 
Ще си тръгнеш
Сигурна в това, че никога няма да си простиш
Но ще се събуди
един ден сърцето ти
от горещото лято, обляно от слънце
 
И ще смениш
тъгата от сълзите ти
със светла усмивка, ще се усмихнеш
И тогава ще дойде
Вкусът на най-сладката целувка
и една прегръдка, която ще те стопли
 
Ще дойде
една фраза и една луна от онези,
които ще те изненадат
Ще дойде
Моето тяло да са погрижи за твоите трепети
И магията на звездите
 
Ще си мислиш, че животът е несправедлив
Ще плачеш и ще мислиш отново за онзи момент,
в който ти казах: "Не,
никога няма да те оставя."
И изведнъж тъмнината около нас..
Но ще се събуди един ден сърцето ти
от горeщoто лято, обляно от слънце
И ще смениш
тъгата от сълзите ти
със светла усмивка и ще се усмихнеш
 
И тогава ще дойде
Вкусът на най-сладката целувка
и една прегръдка ще те стопли
Ще дойде
една фраза и една луна от онези,
които ще те изненадат
 
Ще дойде
Моето тяло да са погрижи за твоите трепети
И магията на звездите
Поезията на тихо сипещия се сняг
И моето тяло да са погрижи за твоите трепети
Поезията на тихо сипещия се сняг
 
火, 01/11/2011 - 22:51にAlessandrinaAlessandrinaさんによって投稿されました。
biankaneve79biankaneve79さんによるリクエスト
イタリア語イタリア語

Arriverà

コメント