広告

Baby Steps (ギリシャ語 訳)

  • アーティスト: Girls' Generation (소녀시대 / SNSD)
  • 曲名: Baby Steps 6 回翻訳しました
  • 翻訳: ギリシャ語, スペイン語, トランスリタレーション, トルコ語, ポルトガル語, 英語
ギリシャ語 訳ギリシャ語
A A

Βηματάκια

Τα ανησυχα συναισθηματα μου όλο και δραπετευουν
τα κρύβω και τα καλύπτω αλλά βγαίνουν έξω
καθως σε βλέπω ενω δεν μπορώ να σε φτάσω
κρύφτηκα για να μην δεις τη μικρη σκιά μου
 
Ω με τρεμάμενα βήματα και προσεχτικα σε πλησιάζω
ω όσο πιο κοντά ερχομαι
φοβάμαι μήπως απομακρυνθεις
(Ένα δυό) η καρδια μου (τρια τεσσερα)
η ανασα (πέντε έξι) όλο μου το σώμα
περπατώ βλέπωντας εσένα
 
Όσο πιο πολύ κλείνω τα μάτια μου τόσο πιο καλά σε βλέπω
όσο πιο πολύ κλείνω τα αυτιά μου ακούω μόνο εσένα
είναι δύσκολο να διαβάσω τη ματια σου
όλη μέρα δίπλα σου είμαι πολύ προσεκτικη
 
Ω με τρεμάμενα βήματα πλησιάζω άλλη μια φορά
ω ως το δρόμο όπου μπορεις να δεις την αγάπη μου
πλησίασε
(Ένα δυό) η καρδια μου (τρια τεσσερα)
η ανασα (πέντε έξι) όλο μου το σώμα
περπατώ βλέπωντας εσένα
(ενα δυο) ακομα και χθες (τρια τεσσερα)
και τεσσερα (πεντε εξι) και αυριο
περπατω προς εσένα
 
Και σήμερα μόνη μου,κλαίγωντας
περπατώ προς εσένα αλλά
την ημέρα που θα φτάσω την καρδια σου και θα με αγκαλίασεις
περιμένω αυτη τη μερα
σε χρειάζομαι εη
 
Ω με τρεμάμενα βήματα και προσεχτικα σε πλησιάζω
ω όσο πιο κοντά ερχομαι τόσο φοβάμαι
Ω με τρεμάμενα βήματα πλησιάζω άλλη μια φορά
ω ως το δρόμο όπου μπορεις να δεις την αγάπη μου
πλησίασε
 
(Ένα δυό) η καρδια μου (τρια τεσσερα)
η ανασα (πέντε έξι) όλο μου το σώμα
περπατώ βλέπωντας εσένα
(ενα δυο) ακομα και χθες (τρια τεσσερα)
και τεσσερα (πεντε εξι) και αυριο
περπατω προς εσένα
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
月, 27/02/2017 - 14:24にinfiity13infiity13さんによって投稿されました。

Baby Steps

コメント