✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Baton
Whoa now, pass the baton
You've been holding, holding, holding it for too long
Hold now, pass the baton
You got stuck with it
Stuck with it now since the dawn
Come on pass it on
You grew out of your suit
Come circling back
Around now as a recruit
You say, you say, you say, you say you can
You say you can do it
You say you'll get through it
Come on pass it on
Pass it on, pass it on
Whoa now, pass the baton
You've been holding, holding, holding it for too long
Hold now, pass the baton
You got stuck with it
Stuck with it now since the dawn
So come on pass it on
Pass it on, pass it on
2019-07-06にPääsuke さんによって投稿されました。
翻訳
Staffelstab
Whoa, jetzt reich mir den Staffelstab
Du hast ihn gehalten, gehalten, gehalten, zu lange schon
Halt, jetzt reich mir den Staffelstab
Du bist damit festgefahren
Festgefahren jetzt seit dem Morgengrauen
Komm schon, gib ihn weiter
Du bist herausgewachsen aus deinem Anzug
Komm, mach die Kurve
Jetzt als ein Neuling
Du sagst, du sagst, du sagst, du sagst, du kannst
Du sagst, du kannst es schaffen
Du sagst, du kommst schon durch
Komm schon, gib ihn weiter
Gib ihn weiter, gib ihn weiter
Whoa, jetzt reich mir den Staffelstab
Du hast ihn gehalten, gehalten, gehalten, zu lange schon
Halt, jetzt reich mir den Staffelstab
Du bist damit festgefahren
Festgefahren jetzt seit dem Morgengrauen
Komm schon, gib ihn weiter
Gib ihn weiter, gib ihn weiter
✕
"Baton"の翻訳を手伝ってください。
Junip: トップ3
1. | Line of Fire |
2. | Don't Let It Pass |
3. | Your Life, Your Call |
Idioms from "Baton"
1. | Pass the baton |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
名前: Wolfgang
Editor Dances with wolves
投稿:12087 回翻訳した, 1353の曲, 48045回 感謝された, 3927件のリクエストを解決した 599人のメンバーの方を助けました, 8件の書き起こしリクエストを遂行した, added 371 idioms, 147件のイディオムを説明しました, 5327件のコメントを残しました, added 2676 annotations
言語: 母国語 ドイツ語, 流暢 英語, フランス語, スペイン語, advanced Greek (Ancient), イタリア語, ラテン語, intermediate カタロニア語, beginner ポルトガル語
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.