Beautiful Pain (クロアチア語 訳)

広告
クロアチア語 訳クロアチア語
A A

Lijepa bol

バージョン: #1#2
[Uvod: Eminem i Sia]
Osjećam kako temperatura raste
Sve gori
Danas je bolan podsjetnik zašto
Možemo samo postati pametniji
Što dalje to ostaviš iz sebe
Ali upravo sada, ja sam unutra
Gledam van, jer
 
[Motiv:Sia]
Stojim u plamenu
Ima neke lijepe boli
U paljenju jučerašnjice
Nađi svjetlo, nađi svjetlo, nađi svjetlo
Stojim u plamenu
Ima neke lijepe boli
U paljenju jučerašnjice
Nađi svjetlo, nađi svjetlo, nađi svjetlo
 
[Dio 1: Eminem]
Jučer je bilo upozorenje za uragan,
Danas je kao jutro poslije; tvoj svijet je razderan napola,
Probudiš se u bdijenju za njega da počneš proces žaljenja
Ponovno građenje, a ti si još posao u tijeku
Danas je cijelo novo poglavlje,
Koje je kao ogromna astma
Grmljavinsko nevrijeme te mimošilo,
Prebrodio si to i izvadio mu oko
Trnovitim grmom kojemu si nekad mirisao ruže,
Stao udahnuti nemaš pojma je li ti nos
Zasićen, toliko skoncentriran na bolju stranu,
Onda stisneš gas do kraja,
I udariš u ugao brzo, još odlučniji,
Nikad ne gledajući unazad, mogao bi udariti ivičnjak,
Ali svaki dan je novi zavoj u učenju,
Dok ti upravljaš kroz život,
Ponekad se možda ne želiš izmaknuti, ali moraš,
Da odvratiš katastrofu, srećom, nema trajne štete,
Jer povrijedili su te tako gadno,
Kao da su te ubili, i onda bacili zemlju na tvoj lijes,
Ali ti si se vratio iz praha,
I ta povreda koju imaš, samo si ju pretvorio u benzin,
I dok pališ prošlost,
Stojeći u paklu i pjevajući...
 
[Motiv:Sia]
Stojim u plamenu
Ima neke lijepe boli
U paljenju jučerašnjice
Nađi svjetlo, nađi svjetlo, nađi svjetlo
Stojim u plamenu
Ima neke lijepe boli
U paljenju jučerašnjice
Nađi svjetlo, nađi svjetlo, nađi svjetlo
 
[Dio 2: Eminem]
Toliko ti je poznato to
Kako je morati progutati ovu pilulu
Događa se stalno, uzmu ti srce i ukradu tvoj život
I to je osjećaj kao da si umro
Jer si ubijen iznutra
Ali ipak, ti si još živ što znači da moraš opstati
Mada danas možda budeš plakao jer si slab i
Sve se čini tako sumorno i
Beznadno, svjetlo koje tražiš,
Počinje prodirati; to je jedina stvar koja te drži
Da ne klizneš s odvratno strašnog ruba dubine
I ja navijam za tebe da se izvučeš iz tog osjećaja
I kroz neko vrijeme to bi te trebalo izliječiti
I do sutra već bi se mogao osjećati tako dobro
Da bi mogao biti voljan oprostiti im
Čak i nakon sveg sranja kroz koje si prošao, ovaj osjećaj
Mirenja raste i plameni gore
Brzo kao što bi i vatra u ovoj zgradi,
U kojoj si zapečaćen, ali ti si otporan na vatru
Gasiš plamen i izdržao si to
I dok se penješ gore na krov, samo se opuštaš
Gledaš dolje, jer toliko si prešao preko njih
Da bi mogao probiti strop stopalom
 
[Prijelaz: Eminem]
Kako vrijeme prolazi, stvari se mijenjaju svaki dan
Ali rane, rane zarastaju
Ali ožiljci i dalje ostaju isti
Ali sutra, danas odlazi u plamenu
Baci šibicu, zapali prošlost
 
[Dio 3: Eminem]
Zato osjeti vatru pod svojim tabanima
Dok jedva da dišeš od vrućine
Izdahni duboko i uzmi udisaj olakšanja
I dok govoriš zbogom tuzi
To je kao da gledaš kako ti se zidovi ćelije tope
Ali ti si ugasio ovaj živi pakao
Ipak - mali dio tebe umire, ti vičeš
 
[Motiv:Sia]
Stojim u plamenu
Ima neke lijepe boli
U paljenju jučerašnjice
Nađi svjetlo, nađi svjetlo, nađi svjetlo
Stojim u plamenu
Ima neke lijepe boli
U paljenju jučerašnjice
Nađi svjetlo, nađi svjetlo, nađi svjetlo
 
[Prijelaz: Sia]
Osjeti opeklinu, gledaj dim dok se ja okrećem
Dižem, feniks iz plamena
Naučila sam iz borbe u u borbama što nisu bile moje
Ne šakama, nego krilim ću poletjeti
 
[Motiv:Sia]
Stojim u plamenu
Ima neke lijepe boli
U paljenju jučerašnjice
Nađi svjetlo, nađi svjetlo, nađi svjetlo
Stojim u plamenu
Ima neke lijepe boli
U paljenju jučerašnjice
Nađi svjetlo, nađi svjetlo, nađi svjetlo
 
木, 08/05/2014 - 20:40にM de VegaM de Vegaさんによって投稿されました。
Dejan BabicDejan Babicさんによるリクエスト
木, 10/01/2019 - 16:16にM de VegaM de Vegaさんによって最終編集されました。
1
あなたの評価: None Average: 1 (1 vote)
英語英語

Beautiful Pain

コメント
Alma BarrocaAlma Barroca    火, 26/07/2016 - 22:53

Actually this doesn't match with what GT proposes as a translation. Why do you think this translation needs one star?

M de VegaM de Vega    水, 03/08/2016 - 20:47

There is again a problem with the lyrics here, this person translated the lyrics from the official page, and I've translated these here - they're not completely the same. I guess that is the problem, although the differences are not such that they would have a significant effect on the meaning of the song

Jethro ParisJethro Paris    木, 10/01/2019 - 02:09

The source lyrics have been updated. Please review your translation.