On Being a Woman (ロシア語 の翻訳)

英語
英語
A A

On Being a Woman

Why is it, when I am in Rome,
I'd give an eye to be at home,
But when on native earth I be,
My soul is sick for Italy?
 
And why with you, my love, my lord,
Am I spectacularly bored,
Yet do you up and leave me- then
I scream to have you back again?
 
日, 19/09/2021 - 12:15にIremiaIremiaさんによって投稿されました。
投稿者コメント:

best-poems.net

ロシア語 の翻訳ロシア語 (原曲と同じリズムな, 詩的な, 歌いやすい)
段落の整列

Синдром собаки на сене

バージョン: #1#2#3#4#5#6#7#8
Рим прекрасен, но порой,
Вспоминаю дом родной.
А когда вернусь домой,
Я в Италии душой.
 
Так и здесь, мой дорогой:
Скучно мне с тобой порой.
А расстанешься со мной,
Побегу я за тобой!
 
ありがとう!
1回ありがとうと言われました
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
木, 25/11/2021 - 07:44にКирилл Соколов 2021Кирилл Соколов 2021さんによって投稿されました。
月, 29/11/2021 - 00:30にКирилл Соколов 2021Кирилл Соколов 2021さんによって最終編集されました。
5
あなたの評価: None Average: 5 (1 vote)
コメント
Read about music throughout history