Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Bella ciao

Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
 
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
 
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
 
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
 
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
 
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
 
  • 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
  • 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
  • 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
  • 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
翻訳

Bella ciao

Ona matinna me son dessedaa,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Ona matinna me son dessedaa
e ho trovaa l'invasor.
 
O partigian, pòrtame via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigian, pòrtame via,
chè me senti de morì.
 
E se mi mori da partigian,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se mi mori da partigian,
ti te me devet sepellì.
 
Me sepelliet [Me porteret / E sepellì] lassù in [sora la] montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E sepellì [Mi sepelliet / Me porteret] lassù in [sora la] montagna
[sòtta l'ombra] a l'ombra d'on bel fior.
 
E [Tutt] i gent che passarann
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E [Tutt] i gent che passarann
Te dirann «Che bel fior!»
 
«L'è chest el fior del partigian»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«L'è chest el fior del partigian
moruu per la libertaa!
 
コメント