広告

Boulevard of Broken Dreams (ロシア語 訳)

ロシア語 訳ロシア語
A A

Бульвар несбыточных надежд

バージョン: #1#2
Дорогою пустой,
 
Иду по ней, не знаю я другой.
 
Куда приведет?
 
Этот путь мне, словно дом родной.
 
Улицы пусты,
 
Пуст бульвар несбыточных надежд,
 
От дневных рутин.
 
Ночью город спит, и я один.
 
Иду один,
 
Иду один.
 
Иду один,
 
Иду о..
 
Со мной идёт моя подруга – тень,
 
И бьётся сердце мое одиноко.
 
Хотел бы я, чтоб рядом шел хоть кто-то.
 
Но я иду один.
 
Иду я по прямой,
 
Пополам делящей разум мой.
 
Впереди обрыв,
 
На краю стою совсем один.
 
Читай между строф,
 
Как мне быть среди пустых дорог?
 
Ощути мой пульс,
 
Я пока живой, но я один.
 
Иду один,
 
Иду один.
 
Иду один,
 
Иду о..
 
Со мной идёт моя подруга – тень,
 
И бьётся сердце мое одиноко.
 
Хотел бы я, чтоб рядом шел хоть кто-то.
 
Но я иду один.
 
*Поэтический перевод
 
金, 03/05/2019 - 19:47にViktoria_FilinaViktoria_Filinaさんによって投稿されました。
英語英語

Boulevard of Broken Dreams

Idioms from "Boulevard of Broken ..."
コメント