広告

Bulat Okudzhava - песенка о солдатских сапогах (pecenka o soldatskikh sapogakh)

  • アーティスト: Bulat Okudzhava ( ბულატ ოკუჯავა/Булат Окуджава)
  • 翻訳: フランス語
ロシア語/ローマ字/ローマ字 2
A A

песенка о солдатских сапогах (pecenka o soldatskikh sapogakh)

Вы слышите: грохочут сапоги,
и птицы ошалелые летят,
и женщины глядят из-под руки?
Вы поняли, куда они глядят?
 
Вы слышите: грохочет барабан?
Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней...
Уходит взвод в туман-туман-туман...
А прошлое ясней-ясней-ясней.
 
А где же наше мужество, солдат,
когда мы возвращаемся назад?
Его, наверно, женщины крадут
и, как птенца, за пазуху кладут.
 
А где же наши женщины, дружок,
когда вступаем мы на свой порог?
Они встречают нас и вводят в дом,
но в нашем доме пахнет воровством.
 
А мы рукой на прошлое: вранье!
А мы с надеждой в будущее: свет!
А по полям жиреет воронье,
а по пятам война грохочет вслед.
 
И снова переулком - сапоги,
и птицы ошалелые летят,
и женщины глядят из-под руки...
В затылки наши круглые глядят.
 
水, 03/04/2019 - 22:37にAnnie Noelle Garand DaleauAnnie Noelle Garand Daleauさんによって投稿されました。
投稿者コメント:

Chantée lors du concert parisien

ありがとう!1回ありがとうと言われました

 

広告
ビデオ
"песенка о солдатских..."の翻訳
"песенка о солдатских..."のイディオム
コメント