BWV 164, 1 Aria T: "Ihr, die ihr euch von Christo nennet " (ナポリ語 の翻訳)
ドイツ語
ドイツ語
A
A
BWV 164, 1 Aria T: "Ihr, die ihr euch von Christo nennet "
Ihr, die ihr euch von Christo nennet,
Wo bleibet die Barmherzigkeit,
Daran man Christi Glieder kennet?
Sie ist von euch, ach, allzu weit.
Die Herzen sollten liebreich sein,
So sind sie härter als ein Stein.
ナポリ語 の翻訳ナポリ語

Vuje ‘e cristiane purtate ‘a nummenata.
Vuje ‘e cristiane purtate ‘a nummenata,
addó ate annascuso chélla piatà
che ê fedéle ave Cristo cummannata?
Nun ne tenite, ‘a vuje luntata sta.
Vuje chine avissev’èssere d’ammóre,
ma cchiù tuósto ‘e na prèta avit’o còre.
ありがとう! ❤ | ![]() | ![]() |
1回ありがとうと言われました |
Johann Sebastian Bach: トップ3
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
コメント
Music Tales
Read about music throughout history
Testo biblico.