広告

BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. (ポルトガル語 訳)

  • アーティスト: Johann Sebastian Bach
  • フィーチャリングアーティスト: Collegium Vocale Gent, Philipp Herreweghe.
  • 共演者: Wiener Symphoniker, Herbert von Karajan. Arnold Schönberg Chor, Concentus musicus, Nikolaus Harnoncourt.
  • 曲名: BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. 9 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, オランダ語, カタロニア語, ナポリ語, フランス語, ポルトガル語, ポーランド語, ロシア語, 英語
  • リクエスト: ルーマニア語
ドイツ語

BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht.

Mir hat die Welt trüglich gericht'
mit Lügen und mit falschem Gdicht,
viel Netz und heimlich Stricke.
Herr, nimm mein wahr
in dieser Gfahr,
b'hüt mich für falschen Tücken!
 
日, 25/08/2019 - 08:42にPietro LignolaPietro Lignolaさんによって投稿されました。
ポルトガル語 訳ポルトガル語
Align paragraphs
A A

O mundo me julgou cruelmente

O mundo me julgou cruelmente,
com mentiras e enganos,
com laços vis e trapaças.
Senhor,
defenda-me deste perigo,
Libera-me destas perfídias.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
金, 18/10/2019 - 14:14にPietro LignolaPietro Lignolaさんによって投稿されました。
コメント