広告

BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. (ナポリ語 訳)

  • アーティスト: Johann Sebastian Bach
  • フィーチャリングアーティスト: Collegium Vocale Gent, Philipp Herreweghe.
  • 共演者: Wiener Symphoniker, Herbert von Karajan. Arnold Schönberg Chor, Concentus musicus, Nikolaus Harnoncourt.
  • 曲名: BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. 9 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, オランダ語, カタロニア語, ナポリ語, フランス語, ポルトガル語, ポーランド語, ロシア語, 英語
  • リクエスト: ルーマニア語
ドイツ語

BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht.

Mir hat die Welt trüglich gericht'
mit Lügen und mit falschem Gdicht,
viel Netz und heimlich Stricke.
Herr, nimm mein wahr
in dieser Gfahr,
b'hüt mich für falschen Tücken!
 
日, 25/08/2019 - 08:42にPietro LignolaPietro Lignolaさんによって投稿されました。
ナポリ語 訳ナポリ語
Align paragraphs
A A

'O munno m'ha judecato cu 'nganno

'O munno m'ha judecato cu 'nganno,
cu buscìe e accuse fàuze,
'mbruóglie assaje e 'mpiécchie segrète.
Signó, accètta 'a paròla mia verace
'int'a stu perìcolo,
prutiéggeme a tutt'e ffàuze malìzie!
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
火, 15/10/2019 - 19:08にPietro LignolaPietro Lignolaさんによって投稿されました。
コメント