Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Cadeliña

Teño unha cadeliña negra, gosta de xogar,
é pequeñiña, agarimosa, ben chea de amor.
Cando ela quere voar, vai polo ar coma unha egua con ás.
 
Salta na area, dorme na herba, e camiña: clic, clic.
Olla moi seria, escoita os susurros da beira do mar.
Tamén sabe enfeitizar o lume e o ar co seu fermoso querer.
 
Voa pequena, miña querida, enche o ceo de ti.
Dame a patiña e mais un biquiño, ven durmir canda min.
Ensínasme o que é soñar, vivir e sorrir.
Pois enches as sendas de luz.
 
翻訳

Die kleine Hündin

Ich habe eine kleine schwarze Hündin, sie liebt es, zu spielen,
Sie ist klein, kuschelig, voller Liebe.
Wenn sie fliegen will, fliegt sie wie eine geflügelte Stute.
 
Sie springt auf den Sand, schläft im Gras und trippelt - tipp, tipp.
Gar ernst sieht sie aus, lauscht dem Rauschen vom Meeresstrand.
Sie weiß auch Licht und Luft zu betonen mit ihrer Gutwilligkeit .
 
Flieg, meine kleine Liebe, erfülle den Himmel mit dir.
Gib mir Pfötchen und einen Kuss, komm und schlaf mit mir.
Du lehrst mich, was es heißt, zu träumen, zu leben und zu lächeln.
Du füllst schließlich die Wege mit Licht.
 
Sangre de muérdago: トップ3
コメント