広告

Canta all'italiana (スペイン語 訳)

  • アーティスト: Carlo Buti (Carlo Giuseppe Eugenio Buti)
  • 曲名: Canta all'italiana
  • 翻訳: スペイン語
校正待ち
イタリア語

Canta all'italiana

Porqué la rumba cubana
con la carioca, si sa,
oggi è la musica strana
che invade monti e città.
Qui, sotto il cielo italiano,
pieno di sole e passion,
un ritornello nostrano
è la più bella canzon.
 
Canta all'italiana,
non è questa la rumba
americana.
Canta, con lo stornello,
una nota d'amore,
"Fiorin fiorello",
e senza il banjo,
che fa dudududu,
né il sincopato elettrizzato
come laggiù.
Canta all'italiana,
non è questa la rumba
americana.
 
O belle bimbe, che amate
sotto la luna danzar
e, spesse volte, bramate
un dolce canto ascoltar,
oggi, la danza che vale,
quella di moda laggiù,
è questa rumba ideale,
quella che avvince di più.
 
Canta all'italiana,
non è questa la rumba
americana.
Canta, con lo stornello,
una nota d'amore,
"Fiorin fiorello",
e senza il banjo,
che fa dudududu,
né il sincopato elettrizzato
come laggiù.
Canta all'italiana,
non è questa la rumba
americana.
 
E senza il banjo,
che fa dudududu,
né il sincopato elettrizzato
come laggiù.
Canta all'italiana,
non è questa la rumba
americana.
 
木, 30/04/2015 - 19:59にRanieroRanieroさんによって投稿されました。
スペイン語 訳スペイン語
Align paragraphs
A A

Canta a la italiana

Porque la rumba cubana
con la carioca1, ya sabes,
hoy es la música extraña
que invade montés y ciudades.
Aquí, bajo el cielo italiano,
lleno de sol y pasión
un estribillo casero
es la más bella canción.
 
Canta a la italiana,
no es esta la rumba
americana.
Canta con coplas,2
una nota de amor,
"Fiorin Fiorello",3
y sin el banjo,
que hace do-do-do-do,
ni el sincopado eletrizado,
como por ahí.
Canta a la italiana,
no es esta la rumba
americana.
 
Oh chicas guapas, quienes aman
bajo la luna bailar
y muchas veces, anhelan
escuchar un dulce cantar
hoy, el baile que vale,
que está de moda por ahí,
es esta rumba ideal
la que más encanta aquí.
 
Canta a la italiana,
no es esta la rumba
americana.
Canta con coplas
una nota de amor,
"Fiorin Fiorello"
y sin el banjo,
que hace do-do-do-do,
ni el sincopado eletrizado,
como por ahí.
Canta a la italiana,
no es esta la rumba
americana.
 
Y sin el banjo,
que hace do-do-do-do,
ni el sincopado eletrizado,
como por ahí.
Canta a la italiana,
no es esta la rumba
americana.
 
δωρεάν ελάβετε δωρεάν δότε
金, 01/05/2015 - 14:09にϕιλομαθήςϕιλομαθήςさんによって投稿されました。
著者コメント:

En el Caribe usamos "a la" para significar "en el estilo de" o "a la manera de..."
Hice unos pequeños cambios para tratar de mantener las rimas.

5
あなたの評価: None Average: 5 (2 votes)
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Canta all'italiana"の翻訳をもっと見る
スペイン語 ϕιλομαθής
5
Carlo Buti: トップ3
コメント
phantasmagoriaphantasmagoria    火, 08/03/2016 - 17:24
5

Una canción muy linda, acompañado por tu traducción, tus notas me ayudaron por un momento cuando me encontré un poco confundida sobre su significado!