Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
  • Eric Nam

    Come through → ロシア語 の翻訳

共有
フォントサイズ
翻訳
Swap languages

Пройдёшь

Я вроде дрожу сейчас,я думаю о тебе по пару раундов. Мммм,смотрю по сторонам,думаю,что ты должна быть здесь в любую секунду.
 
Моё сердце открывается,каждый раз когда ты выходишь в комнату. Дверь открывается словно в замедленной съёмке и я смотрю на тебя. Я знаю,что мы чувствуем это,можем сделать всё так словно здесь только мы двое.Только ты и я.
 
Так ты пройдёшь? Пройдёшь,переболею. Я буду смотреть на тебя где бы ты не была.Я знаю,что это ты,это ты,это ты.Я знаю,ты пройдёшь.
 
Я вроде ошибаюсь сейчас. Жидкая смелость заставляет меня думать в слух. Подожди,может у меня галлюцинации?Мне нужно,чтобы ты пришла и спасла меня.
 
Моё сердце открывается,каждый раз когда ты выходишь в комнату. Дверь открывается словно в замедленной съёмке и я смотрю на тебя. Я знаю,что мы чувствуем это,можем сделать всё так словно здесь только мы двое.Только ты и я.
 
Так ты пройдёшь? Пройдёшь,переболею. Я буду смотреть на тебя где бы ты не была.Я знаю,что это ты,это ты,это ты.Я знаю,ты пройдёшь.
 
Так ты пройдёшь? Пройдёшь,переболею. Я буду смотреть на тебя где бы ты не была.Я знаю,что это ты,это ты,это ты.Я знаю,ты пройдёшь.
 
Мне нужно,чтобы ты прошла,мне нужно чтобы ты прошла. Ты нужна мне кем бы не была.
 
Так ты пройдёшь? Пройдёшь,переболею. Я буду смотреть на тебя где бы ты не была.Я знаю,что это ты,это ты,это ты.Я знаю,ты пройдёшь.
 
Так ты пройдёшь? Пройдёшь,переболею. Я буду смотреть на тебя где бы ты не была.Я знаю,что это ты,это ты,это ты.Я знаю,ты пройдёшь.
 
オリジナル歌詞

Come through

元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)

Come through のコレクション
Idioms from "Come through"
コメント