広告

What Is A Youth? (ロシア語 訳)

  • アーティスト: Romeo and Juliet (OST)
  • フィーチャリングアーティスト: Glen Weston, Nino Rota
  • 曲名: What Is A Youth? 7 回翻訳しました
  • 翻訳: ウクライナ語, ギリシャ語, ロシア語 #1, #2, #3, #4, #5
ロシア語 訳ロシア語 (原曲と同じリズムな, 詩的な, 歌いやすい)
A A

Кто юноша

バージョン: #1#2#3#4#5
Кто юноша?
Огонь или власть.
Кто девушка?
Лёд или страсть.
А свет кругом...
 
Цветок цветёт,
Завянет сам,
Как молодость.
Как красота у дам.
 
В час, когда улыбка прям
Возвратится точно к вам,
Знайте, влюбились вы...
 
Кто-то здесь хочет жениться.
Кто-то лишь веселится.
Я сейчас тоже в ударе.
Правит бал Купидон.
 
Танцы танцуй
И песни ты пой,
Смерть заберет нас скоро с собой.
Сладка, как мёд, или едка, как соль,
Не надоест нам любовников роль.
Сладка, как мёд, или едка, как соль,
Правит бал Купидон.
 
Цветок цветёт,
Завянет сам,
Как молодость.
Как красота у дам.
 
土, 20/07/2019 - 01:39にEquirythmysticaEquirythmysticaさんによって投稿されました。
日, 28/07/2019 - 04:31にEquirythmysticaEquirythmysticaさんによって最終編集されました。
著者コメント:

© Эквиритмичный перевод - А.В. Терехов, 2019

英語英語

What Is A Youth?

コメント
EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 02:35

В оригинале (в партитуре 1968 года) написано "Caper the cape" вместо "Caper the caper" и должно быть "love is a task" вместо "love is the pastime".

vevvevvevvev    土, 20/07/2019 - 03:05

Википедия пишет, что оригинальная рукопись Роты считается утраченной...

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 03:10

Странно, я скачал ноты, видно сканировали, там почеркушки руками даже есть и написано Copyrite 1968.

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 03:15

Была бы одна песня, можно было бы как-то объяснить, а там целый альбом со всеми песнями и сквозная нумерация. Всего 32 листа.

vevvevvevvev    土, 20/07/2019 - 03:13

А перевод хороший получился!

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 04:04

Евгений, "прям" хороший, серьезно?

Андрей, Вы нас тут так активно за нотами гоняете. Посмотрите-ка в зеркало. Вот хоть на первую строчку:

>Кто ЮноША? оГОнь иЛИ власть (лишний слог). Ну и далее КРАсоТА, ДЕвушКА, МОлоДОСТЬ, КУпиДОН. В трехсложных словах два органичных ударения бывают крайне редко. Ударение на "Не" (по поводу чего Вы так сильно возражали в "16 тоннах"). Это не эквиритмичный перевод, S можно обсуждать.

А содержание даже как-то обсуждать неудобно. Речь о девственницах, а не дамах, в первых двух строках "или" - ровно противоположно тому, что в оригинале: не исключение, а соединение. Какой свет кругом и кругом чего? Какая улыбка куда точно возвратится? Нет у юношей никакой власти, вся власть у стариков (это место мне тоже нужно изменить, поскольку речь не о юности, а о юноше). Кто веселится, кто в каком ударе?

Но самое прелестное конечно, это самовянущий цветок и "прям улыбка".

На мой вкус сносно выглядит только предпоследняя строфа. Извините. Вы тут никого не жалеете - по делу и не очень. Перевод №1 мне нравится гораздо больше, пусть там даже не все рифмы хороши и ритм не везде идеален. Зато есть уважение к тексту.

vevvevvevvev    土, 20/07/2019 - 04:05

Я же не писал отличный. PZ, неужели и Вас категоричность заразила Regular smile

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 04:09

Ну вы ноты не знаете, а критику наводите. Все там по нотам и ударения стоят, где надо и правильно. Приведите лучше в порядок свой перевод в соответствии с нотами.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 07:38

Я неправ, конечно, насчет редкости двух ударений в трехсложных словах. Каждый вспомнит классические ямбы, где это происходит частенько. В ямбах-хореях можно.
А вот, например
"Правит бал Купидон" - тут, очевидно, ритм ^-^--^ или , ^-^^-^, но не искомое ^--^-^
Напоминаю, что тег E на этом сайте определяется в п. правил 3.14. И по этой классификации данный перевод - S (если убрать лишний слог, см. выше)

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 07:39

Послушайте великолепную арию Дона Базилио из оперы *Севильский цирюльник*, там этих трехсложных слов пруд пруди и четырехсложные есть. Перевод гениальный - http://youtu.be/iL0oVd5fLxo

Все идеально переведено, нота в ноту.

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 07:40

Никаких лишних слогов в моем переводе нету. Текст соответствует нотам.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 07:44

Сколько слогов в англ первой строке и сколько в вашей?

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 08:21

Значит я ошибся, прощу прощения. Поправлю свой перевод.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 10:39

А я перед Вами и извинялся. Перед Дианой не за что извиняться. Ее стоит поблагодарить.

Dovace1001Dovace1001    土, 20/07/2019 - 08:39

Вы не ошиблись. 3 слога приходится на это слово. Прослушайте исполнение певца и убедитесь. "im-pe-tuous". С ударением на среднем слоге. Под исполнение певца надо переводить, а не под какую-то "я в руках держал" партитуру. Меняются партитуры потому что в процессе работы. Производится коррекция под певца и под требования режиссера. То есть даже не оспаривая подлинности той, что у нашего критика, нет никакой гарантии, что она была окончательной. Так что исправляться не торопитесь.

BlackSea4everBlackSea4ever    土, 20/07/2019 - 08:44

I'm sorry, notes I don't know, but I do know this word is 4 syllable - even checked it in self-doubt

im·pet·u·ous
/imˈpeCH(o͞o)əs/

JadisJadis    土, 20/07/2019 - 09:04

I guess the syllable count is not so strict in English as in other languages. I agree that usually , 'impetuous' might be counted for 4 syllables, but here, it is obviously sung as only 3. And if you look at the structure ot these two parallel verses (and listen to them, of course) :
'What is a youth? Impetuous fire.
What is a maid? Ice and desire.'
you will notice that they echo perfectly and have the same rhythm (4 + 4, with the stress on 2, 4, 6 and 8).
In French too, we have some words you can pronounce differently, according to the needs of the verse. I found the following example :
'La nati-on chérie a vi-olé sa foi.' (Jean Racine ; normally, we would say 'la / na/tion/ ché/rie / a / vio/lé / sa / foi', but that would bring only 10 syllables instead of 12.
That's called diaeresis (if split), or synaeresis (if merged).
Usually I charge 20$ for this presentation, but exceptionnally it will be free of charge Wink smile
 

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 10:41

Я послушал это место несколько раз на половинной скорости. Мне кажется, 4 слога там несомненно слышны, так что я и свой перевод поправил. И еще у меня ощущение, что 3 и 4 слоги звучат под одну ноту, но тут ручаться не могу.

vevvevvevvev    土, 20/07/2019 - 11:29

В партитуре на слово "Impetuous", действительно, приходятся 4 ноты, но последние 2 - это короткие шестнадцатые одинаковой высоты и они звучат типа "чьё ж", что вполне можно посчитать за один слог.

JadisJadis    土, 20/07/2019 - 12:10

𝄞𝄁♫♪♭♯𝅗𝅥𝅘𝅥𝅯 You're right... 𝄞𝄁♫♪♭♯𝅗𝅥𝅘𝅥𝅯

BlackSea4everBlackSea4ever    土, 20/07/2019 - 12:36

Will put 20$ towards that day we meet in a French cafe!
exceptionally = especially while you meant: as an exception ( I know this well having written it on my first resume that I have "exceptional analytical skills." alas, it turned out I was right because my rate is $200 an hour, of course not paid to me at a nearly close rate)

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 08:46

Да, у вас там так все чудесно, что аж по два слога не хватает ) Наверное глотаете их ) Ага, сказки расказывайте идите другим. В такте 2 полные ноты. А в вашем случае получается 1 и 3/4. Глупость не городите.

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 07:44

"Правит бал Купидон" ритм на самом деле такой - ^-^^-^

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 07:55

Мало что вы слышите, там есть две 1/8 ноты, они сливаются в одну фактически, т.к. быстро проигрываются. Но нот две. Посмотрите ноты, спор ни о чем.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 07:57

Еще раз напоминаю: все Ваши нотные аргументы на LT не работают. См. правила сайта. Говорим на языке ударений.

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 08:01

Они работают при пении. Сколько нот, столько слогов нужно пропевать и проигрывать. Вы словоблудством занимаетесь, а не аргументируете.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 08:20

Все вопросы к администрации LT, я на тему нот говорить не буду. А петь тем более.

EquirythmysticaEquirythmystica    土, 20/07/2019 - 08:28

Ок, с вами в дискуссию значит больше не вступаю. Вы переводите не для того песни, чтоб их пели. Ок.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    土, 20/07/2019 - 10:42

А я и не спорил, что нот две. Я лишь сказал, как я слышу ударения.

JadisJadis    土, 20/07/2019 - 08:39

'Правит бал Купидон' sounds fine to me, not only for the rhythm, but also for the image.