広告

American Life (ギリシャ語 訳)

  • アーティスト: Madonna (Madonna Louise Ciccone)
  • 曲名: American Life 11 回翻訳しました
  • 翻訳: ギリシャ語 #1, #2, スペイン語, セルビア語 #1, #2, トルコ語, ドイツ語, ハンガリー語 #1, #2, フィンランド語, フランス語
ギリシャ語 訳ギリシャ語
A A

Αμερικανική Ζωή

バージョン: #1#2
[Ρεφρέν]
Πρέπει να αλλάξω το όνομά μου;
Θα με πάει μακριά;
Θα έπρεπε να χάσω λίγο βάρος;
Θα γίνω αστέρι;
 
[1ο κουπλέ]
Προσπάθησα να'μαι αγόρι
Προσπάθησα να'μαι κορίτσι
Προσπάθησα να'μαι καταστροφή
Προσπάθησα να'μαι η καλύτερη
Μάλλον το έκανα λάθος
Γι'αυτό έγραψα αυτό το τραγούδι
 
[Break]
Αυτός ο τύπος μοντέρνας ζωής, είναι για μένα;
Αυτός ο τύπος μοντέρνας ζωής, είναι δωρεάν;
 
[2ο κουπλέ]
Οπότε πήγα σε ένα μπαρ
Αναζητώντας συμπόνια
Λίγη συντροφιά
Προσπάθησα να βρω ένα φίλο
Είναι πιο εύκολο να το λες
Πάντα ήταν το ίδιο
 
[Break]
Αυτός ο τύπος μοντέρνας ζωής, είναι για μένα;
Αυτός ο τύπος μοντέρνας ζωής, είναι δωρεάν;
 
[Ρεφρέν]
Αμερικανική ζωή
Ζω το αμερικάνικο όνειρο
Είσαι το καλύτερο πράγμα που΄χω δει
Δεν είσαι απλά ένα όνειρο
 
[3ο κουπλέ]
Προσπάθησα να μείνω μπροστά
Προσπάθησα να μείνω στην κορυφή
Προσπάθησα να παίξω το ρόλο
Αλλά κάπως ξέχασα
Γιατί το έκανα
Και γιατί ήθελα περισσότερα
 
[Break]
Αυτός ο τύπος μοντέρνας ζωής, είναι για μένα;
Αυτός ο τύπος μοντέρνας ζωής, είναι δωρεάν;
 
[Ρεφρέν]
πρέπει να αλλάξω το όνομά μου;
θα με πάει μακριά;
πρέπει να χάσω λίγο βάρος;
θα γίνω αστέρι;
 
[Ρεφρέν]
Αμερικανική ζωή
Ζω το αμερικάνικο όνειρο
Είσαι το καλύτερο πράγμα που΄χω δει
Δεν είσαι απλά ένα όνειρο
 
[4ο κουπλέ]
Προσπάθησα να'μαι αγόρι
Προσπάθησα να'μαι κορίτσι
Προσπάθησα να'μαι καταστροφή
Προσπάθησα να'μαι η καλύτερη
Προσπάθησα να μείνω μπροστά
Προσπάθησα να μείνω στην κορυφή
Γάμα το
 
[Ρεφρέν]
Πρέπει να αλλάξω το όνομά μου;
Θα με πάει μακριά;
Πρέπει να χάσω λίγο βάρος;
Θα γίνω αστέρι;
 
[Break]
Α, γάμα το
Α, γάμα το
Α, γάμα το
Α, γάμα το
 
[5ο κουπλέ]
Πίνω ένα soy latte,
Παίρνω διπλή δόση
Μου διαπερνάει το σώμα και ξέρεις ότι είμαι ικανοποιημένη
Οδηγώ το mini cooper μου και νιώθω τέλεια
Επ, λένε ότι είμαι στρατιώτης και ξέρεις ότι είμαι ικανοποιημένη
Κάνω yoga και πιλάτες και το δωμάτιο είναι γεμάτο με καυτούς ανθρώπους
Οπότε κοιτάω όλα τα σώματα και ξέρεις ότι είμαι ικανοποιημένη
Μου αρέσουν τα ισότοπα
Και αν όλο αυτό μπορεί να μου δώσει ελπίδα
Ξέρεις ότι είμαι ικανοποιημένη
Έχω δικηγόρο και μάνατζερ, έναν ατζέντη κι έναν σεφ
Τρεις νταντάδες, ένα βοηθό, έναν οδηγό και ένα τζετ
Έναν γυμναστή και έναν μπάτλερ κι έναν σωματοφύλακα ή πέντε
Έναν κηπουρό κι έναν στυλίστα
Νομίζεις πως είμαι ικανοποιημένη;
Θα ήθελα να εκφράσω την ακραία μου άποψη
Δεν είμαι Χριστιανή και δεν είμαι Εβραία
Απλά ζω το αμερικάνικο όνειρο
Και μόλις συνειδητοποίησα ότι τίποτα δεν είναι όπως φαίνεται
 
[Outro]
Πρέπει να αλλάξω το όνομά μου;
Θα γίνω αστέρι;
Πρέπει να αλλάξω το όνομά μου;
Θα γίνω αστέρι;
Πρέπει να αλλάξω το όνομά μου;
 
金, 20/02/2015 - 23:42にnotaprincess9notaprincess9さんによって投稿されました。
土, 20/07/2019 - 15:22にnotaprincess9notaprincess9さんによって最終編集されました。
著者コメント:

Υπάρχει μία διαφορά ανάμεσα στο Refrain & το Chorus αν και στα ελληνικά και τα δύο μεταφράζονται ως ρεφρέν. Στα αγγλικά το chorus χρησιμοποιείται ως αυτό που εμείς αποδίδουμε ως ρεφρέν, πρόκειται για το κεντρικό μέρος του τραγουδιού που επαναλαμβάνεται και περιέχει το κύριο θέμα του τραγουδιού. Το ρεφρέν στα αγγλικά αναφέρεται στη χρήση ορισμένων στίχων μόνο (όχι ενός ολόκληρου κομματιού) που μερικές φορές επαναλαμβάνονται, όπως εδώ το ''πρέπει να αλλάξω το όνομά μου;''

英語英語

American Life

コメント
ZolosZolos    土, 20/07/2019 - 12:25

The source lyrics have been updated. Please review your translation.