広告

Turning Page (トルコ語 訳)

  • アーティスト: The Twilight Saga (OST)
  • フィーチャリングアーティスト: Sleeping At Last , Ryan O'Neal
  • 曲名: Turning Page 12 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語 #1, #2, オランダ語, ギリシャ語, スペイン語, セルビア語, トルコ語, ハンガリー語, フィンランド語, フランス語, ペルシャ語, ルーマニア語
  • リクエスト: アラビア語, ロシア語, 日本語
英語

Turning Page

I’ve waited a hundred years.
But I’d wait a million more for you.
Nothing prepared me for
What the privilege of being yours would do.
 
If I had only felt the warmth within your touch,
If I had only seen how you smile when you blush,
Or how you curl your lip when you concentrate enough,
I would have known what I was living for all along.
What I’ve been living for.
 
Your love is my turning page,
Where only the sweetest words remain.
Every kiss is a cursive line,
Every touch is a redefining phrase.
 
I surrender who I’ve been for who you are,
For nothing makes me stronger than your fragile heart.
If I had only felt how it feels to be yours,
Well, I would have known what I’ve been living for all along.
What I’ve been living for.
 
Though we’re tethered to the story we must tell,
When I saw you, well, I knew we’d tell it well.
With a whisper, we will tame the vicious seas.
Like a feather bringing kingdoms to their knees.
 
金, 25/11/2011 - 19:40にIdIdさんによって投稿されました。
水, 19/06/2019 - 13:27にltltさんによって最終編集されました。
トルコ語 訳トルコ語
Align paragraphs
A A

Kıvrılan Sayfa

Yüz yıl bekledim.
Ama senin için bir milyon daha beklerdim.
Hiçbir şey beni hazırlamadı
Senin olmanın ayrıcalığının yaptıracağı şeyler için.
 
Eğer sadece dokunuşunun içinde sıcaklığı hissetseydim,
Eğer sadece kızardığında nasıl gülümsediğini görseydim,
Veya yeterince konsantre olduğunda nasıl dudaklarını kıvırdığını,
Hayatım boyunca ne için yaşadığımı bilseydim.
Ne için yaşadığımı.
 
Aşkın benim kıvrılan sayfam,
Sadece en tatlı sözlerin kaldığı yer.
Her öpücük, el yazısı bir satır.
Her dokunuş, yeniden tanımlanan bir ifade.
 
Olduğun kişi için olduğum kişiyi teslim ediyorum,
Çünkü hiçbir şey beni kırılgan kalbinden daha güçlü yapmaz.
Eğer yalnızca senin olmanın nasıl hissettirdiğini hissetmiş olsaydım,
Tamam, hayatım boyunca ne için yaşadığımı bilseydim.
Ne için yaşadığımı.
 
Her ne kadar anlatmamız gereken hikayeye bağlanmış olsak da,
Seni gördüğümde, iyi anlatacağımızı biliyordum.
Bir fısıltıyla, kötü denizleri tadacağız.
Krallıkları dizlerine getiren bir tüy gibi.
 
土, 03/06/2017 - 15:34にゲストゲストさんによって投稿されました。
theblackparadetheblackparadeさんによるリクエスト
コメント
RadixIceRadixIce    水, 21/08/2019 - 23:13

Due to merging of duplicate entries the source lyrics might have been updated. Please review your translation.