✕
校正待ち
オリジナル歌詞
What are your thoughts about?
What are your thoughts about?
Only we're staying in this cafe
In silence like every day
Are you still here or gone?
What are your thoughts about?
We were connected by one fate
We're two planets or two states
We're screams of love or maybe hate
What are your thoughts about?
So close but now you're so far...
My heart's burning but you're a distant star
You were my life, today my scars...
What are your thoughts about?
翻訳
Мысли твои - о чем?
В кафе остались только мы,
затихли лишние шумы.
Зрачки блуждают как сомы -
мысли твои - о чем?
Мы соединены судьбой
как две планеты на убой.
То ненависть или любовь?
Мысли твои - о чем?
Так близок был, теперь далек,
вдали твой тлеет уголек,
болит душа и шрам на сердце лег.
Мысли твои - о чем?
metered
詩的な
rhyming
ありがとう! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
ユーザー | 経過 |
---|---|
устим ладенко | 4年 7ヶ月 |
barsiscev | 4年 7ヶ月 |
Voldimeris | 4年 7ヶ月 |
dandelion | 4年 7ヶ月 |
ворон | 4年 7ヶ月 |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
2019-08-21にPinchus さんによって投稿されました。
著者コメント:
Извиняюсь перед Дорой за излишнюю вольность перевода.
Dora Vysotskaya: トップ3
1. | La melodia |
2. | Poesía De Sant Jordi |
3. | Душа моя (Dusha moya) |
Idioms from "What are your ..."
1. | на убой |
コメント
You didn't really translated Dora's poem, you simply wrote a new one.
Поэма твоя- о чем?
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
.@sandring Many thanks to Nadia for having the enormous patience to correct my poem :) if the translators want, they can correct their translations, I'm very grateful for those translations. Thank to all of you :
------
Also many thanks to .@shumbrat for the correction (sorry some of my emails are deleted :( by mistake)