広告

Her Gün Öldüm (フランス語 訳)

  • アーティスト: TeSTaMeNTR (Deniz Gök Selçuk, Antalya, A Collection of Doom, Deppresive and Suicidal and Communal Fascist Poetry of Mine)
  • 曲名: Her Gün Öldüm 7 回翻訳しました
  • 翻訳: アゼルバイジャン語, デンマーク語, ドイツ語, フランス語, ルーマニア語, ロシア語, 英語
トルコ語

Her Gün Öldüm

Bazı insanlar hayatlarında bir kere ölür
Bazılarıysa bir kaç kez ölür
Bazıları sadece köle olur
Ben ise her gün ölürüm
 
Nisan, 2009
 
土, 24/08/2019 - 13:35にTeSTaMeNTTeSTaMeNTさんによって投稿されました。
月, 02/09/2019 - 00:57にTeSTaMeNTTeSTaMeNTさんによって最終編集されました。
フランス語 訳フランス語
Align paragraphs
A A

Tous les jours je suis mort

Certains personnes meurent pour une fois dans leur vie
Certains personnes meurent pour quelques fois
Certains deviennent simplement des esclaves
Mais tous les jours je meurs
 
Avril, 2009
 
日, 25/08/2019 - 18:37にDora VysotskayaDora Vysotskayaさんによって投稿されました。
TeSTaMeNTTeSTaMeNTさんによるリクエスト
コメント
JadisJadis    日, 25/08/2019 - 18:39

Quelques-uns personnes meurent pour une fois dans leur vie > Certaines personnes meurent une fois dans leur vie (I guess).

Dora VysotskayaDora Vysotskaya    日, 25/08/2019 - 19:16

D'abord je pense 'Certains' mais dans mon dictionnaire j'ai trouvé: 'Somes' quelque. Pour tout doute, j'ai cherché sur mon dictionnaire français espagnol: 'alguno' et il est le même: quelque. 'Certaines' est mieux pour moi donc je le changer. Les deux sont synonymes mais je préfère, après avoir lu à nouveau 'Certains'

JadisJadis    日, 25/08/2019 - 19:18

On peut dire "certains" ou "certaines personnes", ou "quelques-uns", mais on ne peut pas dire "quelques-uns personnes", ce n'est pas correct.