広告

Blowin' in the Wind (フランス語 訳)

フランス語 訳フランス語
A A

Elle souffle dans le vent

バージョン: #1#2
Sur combien de chemins un homme doit-il marcher
Avant qu'on l'appelle vraiment un homme?
Oui, et sur combien de mers une colombe blanche doit-elle voguer?
Avant qu'elle ne s'endorme dans le sable?
Oui, et combien de fois les boulets de canons doivent-ils voler
Avant qu'ils ne soient bannis pour toujours?
La réponse, mon ami, elle souffle dans le vent,
La réponse souffle dans le vent.
 
Combien d'années une montagne peut-elle exister
Avant qu'elle ne soit emportée jusqu'à la mer?
Oui, et combien d'années certaines personnes peuvent exister
Avant qu'elles puissent être libres?
Oui, et combien de fois un homme doit-il tourner la tête,
En prétendant qu'il ne voit rien?
La réponse, mon ami, souffle dans le vent
La réponse souffle dans le vent.
 
Combien de fois un homme doit-il regarder vers le haut
Avant qu'il ne puisse voir le ciel?
Oui, et combien d'oreilles un homme doit-il avoir
Avant qu'il ne sache entendre les gens pleurer?
Oui, et combien de morts y aura-t-il avant qu'il ne sache
Que trop de gens sont morts?
La réponse, mon ami, souffle dans le vent,
La réponse souffle dans le vent.
 
日, 11/02/2018 - 11:53にalain.chevalieralain.chevalierさんによって投稿されました。
金, 20/09/2019 - 14:07にalain.chevalieralain.chevalierさんによって最終編集されました。
英語英語

Blowin' in the Wind

コメント
SarasvatiSarasvati    金, 20/09/2019 - 13:38

Rebonjour Alain,

Il me semble que ta traduction ressemble étroitement à un doublon, où tu souhaites corriger certaines erreurs de la première traduction en ne changeant que certain termes or ce n'est pas possible de faire ainsi selon le règlement.
Il semblerait que tu fasses un copié coller de la première traduction car les mêmes erreurs apparaissent: "Combient " il y a exactement la même erreur sur la première traduction
Imagine si je faisais ça avec une de tes traductions sur laquelle tu aurais passé énormément de temps..