広告

Ohne Dich (英語 訳)

  • アーティスト: Münchener Freiheit
  • 曲名: Ohne Dich 11 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, オランダ語, ギリシャ語, スペイン語, セルビア語, デンマーク語, トルコ語, フランス語, ロシア語, 英語 #1, #2
  • リクエスト: アラビア語, インドネシア語, スロバキア語, スロヴェニア語
校正待ち
英語 訳英語
A A

Without You

バージョン: #1#2
I don't want to change,
just to impress you.
Don't want to argue about our problems
all night long.
But, I'll admit this...
What I want is you.
 
I don't want to guarantee anything,
that I can't promise to keep.
I want to go through this with you,
better now then never.
And, I admit it openly...
What I want is you!
 
I'm not gonna go to sleep tonight without you.
I'm not gonna go home tonight without you.
I'll be a mess all day without you.
What I want is you!
 
I don't want to tell you everything.
I don't want to make everything understood.
(1) With too many words...
(2) Getting drunk and... 1
...make people give me the evil eye.
But, I'll admit one thing.
What I want is you!
 
I also don't want to explain anything,
that you don't care about.
I want to go through this with you,
something that fascinates us both.
And, I'll admit it for sure...
What I want is you!
 
I'm not gonna go to sleep tonight without you.
I'm not gonna go home tonight without you.
I'll be a mess all day without you.
What I want is you!
 
{Repeats}
 
  • 1. I never saw the lyrics to this song, and because of the echo over the radio, I swore that he was singing "Und nicht betrunken worden" - which means "Not having gotten drunk..." It actually made more sense than the what he's actually singing. I think it was a play on words, specifically done to evade German censors. Who at the time were trying to ban Falco's "Rote Schue".
月, 24/06/2019 - 05:20にPhil AmbroPhil Ambroさんによって投稿されました。
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
ドイツ語ドイツ語

Ohne Dich

コメント
FlopsiFlopsi    土, 21/09/2019 - 13:50

will nicht den ganzen Abend
Probleme diskutiern
Don't want to argue about our problems
all night long.
- You put an "our" in there, where there's no "our". Those are sure not their problems - they're not yet a couple. I guess they're just discussing the problems of the world

will mit Dir was erleben,
besser gleich als irgendwann,
I want to go through this with you,
better now then never.
- He wants to do just something and her to come along with him - and it's not never it's someday

Ohne Dich schlaf´ ich heut Nacht nicht ein,
I'm not gonna go to sleep tonight without you.
- Hmm, yes and no. He's not going to get any sleep if she's not by his side.

ohne Dich komm´ ich heut´ nicht zur Ruh´,
I'll be a mess all day without you.
- Maybe you shouldn't have clicked on "proofreading" but "poetic"? He simply won't get any sleep

will nicht zu viel erklär´n,
I don't want to make everything understood.
- I don't want to explain to much

will nicht mit zu viel Worten
den Augenblick zerstör´n,
1) With too many words...
(2) Getting drunk and... 1
...make people give me the evil eye.
- Nothing about getting drunk... I don't want to destroy this special moment with too many words

Ich will auch nichts erzählen,
was Dich eh´ nicht interessiert,
I also don't want to explain anything,
that you don't care about.
- He's not explaining, just talking