А прайд - это хто?
Вдали от всех дорог
- 1. кактуса "Царица ночи"
- 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B5%D1%8F_%D1%8...
ありがとう! ❤ | ||
thanked 4 times |
1. | Far From Any Road |
2. | Weightless Again |
3. | The Bottomless Hole |
Вам уж точно стыдно не знать.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%B4
Типа стадо горных котов, что ли?
Сынок, пойду искать ТУ сторону песков, to love you there
Ну да, типа "С той стороны зеркального стекла". Маман, Вы слышали?
https://www.youtube.com/watch?v=8utOzO4IVyI
"По ту сторону песка" было бы лучше, но не влезает в размер.
Сегодня тот же день, что был вчера
Mesa - это стол по-испански, но также применяется к географическим определениям, типа плоскогорье
Ну как бы плоская гора
There is a Tabletop mountain in South Africa.
Это тот ошибочный случай, когда на сильной доле и еще при том в месте рифмы вы добавляете лишний слог. Музыкально он там вообще не поется - её тень, прячась, зрЕ[ет]. Нельзя ничем этот лишний слог обосновать. Метрически он там лишний, не влезает. Тогда будете петь, если в метр хотите уместиться - её тень, прячась, зрЕт. Лучше что ли? Ямб-с.
Вы вот полезли к Михаилу учить его ритму, а у самого рыло в пуху ) Нельзя так, нужно пример показывать )
Продолжаем. Так кто и что зацепила ладонью? Ларрея зацепила? У нее ладони есть? ) Или может у тени ладони есть? )) А может у плоскогорья ладони? )) Так у кого же ладони? ) Кому кровь пустили? ))
Да-да, я уже понял, что наступил на любимую мозоль. Честно сказать, не собирался, Вы сами напросились. Но согласитесь: смешно, когда человек, глухой как к родному языку, так и к музыке, бегает с нотами наперевес, с тактами и долями в карманах, и раздает всем кругом начальническим тоном указания. Что касается Михаила, то если мои комментарии покажутся ему неконструктивными или навязчивыми, он мне сам обязательно об этом сообщит, и я обязательно приму это к сведению.
Вы свои лучше уши прочистите со своими ябмами, музыкальный вы наш ) Ноты научитесь читать, а то перлы выдаете... на самой высокой ноте, где рифма заканчивается, еще слог пытаетесь впихнуть... И петь еще такое думаете ) Музыкальности совсем нету, нету чувства такта, размера. Вы прям с Михаилом в этом соревнуетесь. Почитайте свои опусы. Похрюкайте их ) Прям шедевры ) Да и язык прям так и блещет высоким слогом )) Во умора ) Наверное Пастернаком себя считаете, не меньше ))
И во, сынок, ты только не переживай усё будет all right
- "Воспринимай легко" - не надо ссориться по пустякам. Пинхас, я этот Ваш перевод правильно воспринял просто как стёб? ;) :)
- Не стоит так много о пустяках... :)
Ну если варанчик от это самое? Ну, в смысле, не при делах, то я с Мишей про стол могу поговорить
We also have table mountain here
- Меса - она и есть "столовая гора", гора с плоской вершиной. А что ещё про неё говорить? :) Она простая как стол...
По-русски плато называлось?
I have one just few miles drive - Table Mountain
А «столовая гора» к «поляне» какое-то отношение имеет? Я просто не понимаю mesa - это плоскогорье, плато, или как?
Н-да, у русских одно на уме
Да нет, ну что вы, не грузитесь, Mesa на русский пытаемся перевести ;)