✕
The axles of my wagon
Because I don't grease my axles
they call me abandoned.
Because I don't grease my axles
they call me abandoned.
If I like how they sound,
why do I wanna grease them?
If I like how they sound,
why do I wanna grease them?
It's too boring
to follow and follow the smell.
It's too boring
to follow and follow the smell,
too long a walk
without anything to entertain me.
I don't need silence,
I do not have to think about.
I don't need silence,
I do not have to think about.
I had, but long ago,
now I no longer think anymore.
I had, but long ago,
now I no longer think anymore.
The axles of my wagon,
never am I going to grease them...
✕
Atahualpa Yupanqui: トップ3
1. | Los ejes de mi carreta |
2. | Los Hermanos |
3. | Luna tucumana |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
Hi Veve,
‘Los ejes de mi carreta’ is a sad song that shows the loneliness, bitterness and hopelessness of a hard working Argentinean peasant.
Thank you for translating it.
Pay attention that in English they use to write titles this way: The Axles of my Wagon
‘Abandonao’ usualy means: abandoned.
But here is meant to be understood as: lazy, negligent.
‘(yo) huello’ means: I smell.
But ‘la huella’ means: the track
Vale