広告

Voglio una donna (ルーマニア語 の翻訳)

ルーマニア語 の翻訳ルーマニア語
A A

Îmi doresc o femeie

Îmi doresc o femeie, frumoasă precum o dimineață de vară
 
Cu lumina soarelui
 
Care înțelege privirile și tăcerile, care mă poate asculta
 
Și în fiecare noapte în mod diferit să inventeze dragostea
 
Care să găteasca exact ca mama mea și să știe să calce
 
Îmi doresc o femeie, care să-mi ofere tot ceea ce altele
 
Nu reușesc să-mi dea
 
Tandrețea, pasiunea, respectul și buna dispoziție
 
Un zâmbet care neașteptat explodează și îți luminează inima
 
Într-un cuvânt caut o femeie, o femeie de iubit
 
O femeie cu viciul vieții ca și mine
 
Care îți pregătește ceașca de cafea
 
O femeie cu gustul vieții ca și mine
 
Care nu-ți strică toată ziua
 
Povestind de-ai săi foști și altele
 
Caut o femeie care să-mi transforme fiecare zi ce se naște
 
Într-o zi specială
 
Sexy ca Madonna și fidelă, pură precum surorile
 
Care îmi nimerește cadoul de fiecare dată când vine Craciunul
 
Poate cer prea mult dar îmi doresc o femeie normală
 
O femeie cu viciul vieții ca și mine
 
Care să mă iubească precum un zeu și care sa mă trateze ca pe un rege
 
O femeie care nu traiește din regrete și din "de ce"
O femeie care din păcate se știe că nu există
 
O femeie cu gustul vieții ca și mine
 
Care nu-ți strică toată ziua
Povestind de-ai săi foști și altele
 
Îmi doresc o femeie îmi doresc numai una lângă mine
 
Cu care să mă însor
 
Care să fie gata să crească un copil
 
La bine și la rău
 
O femeie care se vede doar în romane de dragoste
 
Mi se pare că o astfel de femeie trebuie s-o inventez
 
ありがとう!
thanked 3 times
水, 16/06/2021 - 17:50にTrofin MarianaTrofin Marianaさんによって投稿されました。
イタリア語
イタリア語
イタリア語

Voglio una donna

Drupi: トップ3
Idioms from "Voglio una donna"
コメント
osiris71osiris71    水, 16/06/2021 - 21:09

De ce sunt versurile așa crăcănate? Unii chiar n-au nicio treabă cu transcrierile.
Despre conținut ce pot să zic? Tare pretențios omul.... Cred c-a rămas neînsurat până la urmă.
Încă ceva: o mică eroare de tastare (vicul vieții), și încă una ”Care îmi nimeresc” în loc de ”Care îmi nimerește”

Trofin MarianaTrofin Mariana    水, 16/06/2021 - 21:27

Am corectat.
Și eu m-am mirat de modul cum a fost transcris cântecul (crăcănat 🤣🤣🤣).
Și eu cred că individul a rămas burlac.

Read about music throughout history