広告

Con gli occhi chiusi (E i pugni stretti) (カタロニア語 訳)

  • アーティスト: Franco Simone (Francesco Luigi Simone)
  • 曲名: Con gli occhi chiusi (E i pugni stretti) 8 回翻訳しました
  • 翻訳: カタロニア語, ガリシア・ポルトガル語, スペイン語, トルコ語, ドイツ語, フランス語, ポルトガル語, 英語
  • リクエスト: ラテン語, ロシア語
イタリア語

Con gli occhi chiusi (E i pugni stretti)

Ti piaceva solo far l’amore
lì nella pineta,
lì non ti annoiavi mai.
 
Ti sentivi il fuoco nelle vene
quando io ti amavo,
quando ti stringevo a me.
 
Ti piaceva solo far l’amore,
ero innamorato
e non mi accorgevo mai
che con gli occhi chiusi,
con il fuoco dentro
e con i pugni stretti
non vedevi mai,
mai,
mai, mai, mai
l’amore mio
l’amore mio
l’amore mio,
povero amore,
nelle tue mani
tu lo soffocavi
con le mani,
le tue mani.
 
Ti è bastato solo qualche giorno
per poter rifare a un altro
quei discorsi tuoi.
 
Chiudi gli occhi ancora
con il fuoco dentro,
stringi i pugni ancora,
ora tocca a lui.
 
Ti piaceva solo far l’amore,
ero innamorato
e non mi accorgevo mai
che con gli occhi chiusi,
con il fuoco dentro
e con i pugni stretti
non vedevi mai,
mai,
mai, mai, mai
l’amore mio
l’amore mio
l’amore mio,
povero amore,
nelle tue mani
tu lo soffocavi
con le mani,
le tue mani.
 
Son tornato lì nella pineta
ed ho chiesto scusa
sì, l’ho fatto io per te,
per le offese fatte all’erba verde,
al vento e alle ombre
e a tutti gli alberi che sai.
 
L’amore mio,
l’amore mio,
l’amore mio,
povero amore mio,
l’amore mio,
povero amore mio.
 
火, 25/07/2017 - 22:27にferneygferneygさんによって投稿されました。
カタロニア語 訳カタロニア語
Align paragraphs
A A

Amb els ulls tancats (I els punys estrets)

Sols et plaïa fer l'amor
allà a la pineda;
allà no t'hi avorries mai.
 
Sentia el foc dins tes venes
quan jo t'estimava,
quan t'abraçava ben fort.
 
Sols et plaïa fer l'amor,
estava enamorat
i no me n'adonava mai
que, amb els ulls tancats,
amb el foc ben endins
i els punys estrets
no veies pas mai,
mai,
mai, mai, mai
el meu amor
el meu amor
el meu amor,
mon pobre amor...
Amb les teves mans
tu l'ofegaves
amb les mans,
les teves mans.
 
Un jorn ha estat prou
per poder trobar-ne un altre
amb les teves badomies.
 
Torna a tancar els ulls
amb el foc ben endins,
torna a estrènyer els punys;
ara és el seu torn.
 
Sols volies fer l'amor,
estava enamorat
i no me n'adonava mai
que, amb els ulls tancats,
amb el foc ben endins
i els punys estrets
no veies pas mai,
mai,
mai, mai, mai
el meu amor
el meu amor
el meu amor,
mon pobre amor...
Amb les teves mans
tu l'ofegaves
amb les mans,
les teves mans.
 
He tornat a la pineda,
i he demanat perdó...
Sí, ho he fet per tu,
pels ultratges comesos contra l'herba verda,
el vent i les ombres
i tots els arbres que coneixes.
 
El meu amor,
el meu amor,
el meu amor,
mon pobre amor,
el meu amor,
mon pobre amor...
 
水, 16/08/2017 - 17:21にMetodiusMetodiusさんによって投稿されました。
ferneygferneygさんによるリクエスト
コメント
AinoaAinoa    水, 16/08/2017 - 22:40

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Les paroles d'origines ont été mises à jour. Veuillez réviser votre traduction.