広告

Cumbia Siglo XX - Los Esqueletos

  • アーティスト: Cumbia Siglo XX
  • 翻訳: 英語
スペイン語
A A

Los Esqueletos

Tumba-lacachumba-lacachum-bambá
Tumba-lacachumba-lacachum-bambí
 
Cuando el reloj marca la una
los esqueletos adoran a la luna
 
Cuando el reloj marca las dos
los esqueletos piden a su dios
 
Tumba-lacachumba...
 
Cuando el reloj marca las tres
los esqueletos juegan al bembé*
 
Cuando el reloj marca las cuatro
los esqueletos miran tu retrato
 
Tumba-lacachumba...
 
Cuando el reloj marca las siete
los esqueletos toman té caliente (2x)
 
Cuando el reloj marca las ocho
los esqueletos comen un bizcocho
 
Tumba-lacachumba...
 
Cuando el reloj marca las nueve
los esqueletos cogen al que bebe
 
Cuando el reloj marca las diez
los esqueletos bailan en un pie
 
Tumba-lacachumba...
 
Cuando el reloj marca las once
los equeletos danzan en el bosque
 
Cuando el reloj marca las doce
los esqueletos corren veloces
 
Tumba-lacachumba...
 
火, 04/08/2015 - 20:29にsen.tinel.9480sen.tinel.9480さんによって投稿されました。
投稿者コメント:

This cumbia seems to be based on a children's (scary) folk song, and "lacatumba" is "catacumba" in other versions.
It's so trance-inducing and wonderful...
(*) I'm not completely sure about this, I seemed to hear "belén" which means nativity scene (perform plays?). "Bembé" is a traditional celebration of the Orisha religion and seems more likely. Other versions of the song are "juegan ajedrez" (play chess), "se ponen al revés" (turn upside down). He might also say "juegan al beber/bebé" or maybe some traiditional game I don't know.

ありがとう!

 

広告
ビデオ
"Los Esqueletos"の翻訳
コメント