広告

Hoshiana (הושיע נא) [Deliver Us] (英語 訳)

  • アーティスト: The Prince of Egypt (OST)
  • フィーチャリングアーティスト: Ofra haza
  • 曲名: Hoshiana (הושיע נא) [Deliver Us] 2 回翻訳しました
  • 翻訳: トランスリタレーション, 英語

Hoshiana (הושיע נא) [Deliver Us]

טיט
חול
מים
תבן
מהר יותר!
 
חומר, במרץ!
חול, משכו!
מים, למעלה!
קש, מהר יותר!
 
כשהשוט שוב מצליף על כתפינו
הזיעה מלוחה על מצחינו
אלוהים, התשמע, שעוותינו הרבה?
התגאל מסבלותינו?
 
הושיע נא!
קולנו שמע, הושיע נא!
אלוהים, אותך נזכור
בארץ ים עם חול
הו אנא, השם, את הבטחתך הגשם
הביאנו אל ארץ האבות.
 
ילדי הטוב והרך
אל תירא ואל תפחד.
ילדי, זאת ממני תקבל
רק סיכוי להנצל
לאל שוב אתפלל
הו, אלי!
 
הושיע נא!
זו תפילה, הושיע נא!
למצולה ששם נחמוק מעול קשה מנשוא
הושיע נא!
לנו ארץ הובטחה
הוציאנו נא מהחשכה
לארץ שלנו הובטחה.
 
אל נא תבכה, הרדם במנוחה
הקשב לאוושת הגלים
אותך מרדימה בשיר ערש אמך
איתך אהיה לעולמים
 
מי הנהר שבנחת קולחים
שמרו על אוצר כה מושלם
אם תמצאו איזה חוף מבטחים
אותו נא הביאו לשם.
 
אח כה יקר לי, שלומך אתפלל
זכור גם אותי בחלום
אבל כשתגדל ותהיה הגואל
לנו תביא רק שלום.
 
הושיע נא!
שלח רועה שיראה לנו
את הדרך אל ארץ האבות
הביאנו לארץ האבות!
 
הושיע נא!
 
木, 29/12/2016 - 18:12にZarina01Zarina01さんによって投稿されました。
火, 11/06/2019 - 23:12にZarina01Zarina01さんによって最終編集されました。
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

Deliver us

Mud (1)
Sand
Water
Straw*
Faster
 
Sand, with vigour
Sand, pull
Water, lift (2)
Straw*, faster
 
When the whip hurts again on our shoulders
The sweat is salty on our foreheads
God, will you hear, our desperate call?
Will you redeem (us) from our suffering?
 
Deliver us!
Hear our voice, deliver us!
God, we'll remember you
In a land of sand as a sea
Oh please God, fulfil your promise
You will bring us to the land of the (our) forefathers
 
My good and tender child
Don't fear and don't be scared
My child, this you will receive from me
Just a chance to survive
I'll pray to God again
Oh, my God
 
Deliver us!
This is a prayer, deliver us!
From a depth of years of slavery, from a burden too heavy to bear (5)
Deliver us!
A land was promised to us
Please get us out of the darkness
To the land that was promised to us
 
Please don't cry, fall asleep peacefully
Listen to the rustle of the waves
Your mother puts you to sleep with a lullaby
I'll be with you forever
 
The waters of the river that stream pleasantly
Save this perfect treasure
If you'll find a safe shore
Please carry him there (6)
 
My dear brother, I'll pray for your well-being
Remember me too in the (your) dream
But when you'll grow and become the saviour
Just bring us peace
 
Deliver us!
Send a shepherd that will show us
The way to the land of the (our) forefathers
Bring us to the land of the (our) forefathers
 
Deliver us!
 
火, 09/05/2017 - 20:32にhuevosybaconhuevosybaconさんによって投稿されました。
Zarina01Zarina01さんによるリクエスト
水, 14/06/2017 - 06:42にhuevosybaconhuevosybaconさんによって最終編集されました。
著者コメント:

The name of the song "hoshiana" literally means "please save/free us", but "deliver us" is more catchy

* these in the original lyrics are two different words in Hebrew, both mean straw (the second one being the modern)
(1) the word used here for "mud" is a bit archaic and biblical
(2) literally "up"
(5) the lyrics here are wrong (among other places...)
(6) literally "bring"

"Hoshiana (הושיע נא) ..."の翻訳をもっと見る
The Prince of Egypt (OST): トップ3
コメント
phantasmagoriaphantasmagoria    火, 13/06/2017 - 21:58

Changes were made to the lyrics (the format mostly), please review your translation.