広告

Devet slova jedne riči (ポーランド語 訳)

  • アーティスト: Alen Nižetić
  • フィーチャリングアーティスト: Marko Škugor, Duje Coce, klapa Čiovo i Robert Kurbaša
  • 曲名: Devet slova jedne riči
  • 翻訳: ポーランド語
クロアチア語(チヤ方言)

Devet slova jedne riči

Malo ispod svetog Roka, kad se putem spuštaš doli
bljesne ljubav preduboka, bljesne ona koju volim
vrime stani, oko pamti, to je slika koja liči
devet slova zlatom plamti, devet slova jedne riči:
Dalmacija, Dalmacija, Dalmacija, Dalmacija...
 
Refren:
I livo i desno stina bile boje
u sredini svitli sveto moje more
tu znan svaki kamen, tu san se rodija
tu je srca plamen, to je Dalmacija
 
Noć je pala i pokrila gola, ali draga rebra
misec more pojubija, ostavija trag od srebra
vrime stani, sta san i ja, to je slika koja liči
devet slova srebron sija, devet slova iste riči:
Dalmacija, Dalmacija, Dalmacija, Dalmacija...
 
Refren:
I livo i desno stina bile boje
u sredini svitli sveto moje more
tu znan svaki kamen tu san se rodija
tu je srca plamen to je Dalmacija...
 
parlando:
vječno plamti devet slova
devet slova kralja svih tenora
tvoja pisma naš je simbol
tvoj glas je naše zlato
Dalmacija će te uvik pamtit
adio, adio, Vinko naš...
 
火, 12/05/2015 - 19:25にaugustssonaugustssonさんによって投稿されました。
投稿者コメント:

Hvala Vinko, RIP,
spoczywaj w pokoju Dalmatyński Słowiku

ポーランド語 訳ポーランド語
Align paragraphs
A A

Dziewięć liter, jedno słowo

Niedaleko poniżej św. Rocha*, kiedy drogą zjeżdżasz w dół
Błyśnie miłość przegłęboka, błyśnie ta którą kocham
Czas się zatrzyma, oko zapamięta, to jest obraz który leczy
Dziewięć liter złotem płonie, dziewięć liter jedno słowo:
Dalmacija, Dalmacija, Dalmacija, Dalmacija...
 
Ref.
Po lewej i po prawej skała białego koloru
A pośrodku świeci święte moje morze
Znam tu każdy kamień, tu się urodziłem
Tu jest serca płomień, to jest Dalmacja
 
Noc zapadła i pokryła nagie, lecz drogie skały (żebra)**
Księżyc morze całuje, zostawiając srebrny ślad
Czas się zatrzyma, o czym marzę, to jest obraz który leczy
Dziewięć liter złotem płonie, dziewięć liter jedno słowo:
Dalmacija, Dalmacija, Dalmacija, Dalmacija...
 
Ref.
Po lewej i po prawej skała białego koloru
A pośrodku świeci święte moje morze
Znam tu każdy kamień, tu się urodziłem
Tu jest serca płomień, to jest Dalmacja
 
parlando:
Wiecznie płonie dziewięć liter
Dziewięć liter króla wszystkich tenorów
Twoja pieśń jest naszym symbolem
Twój głos jest naszym złotem
Dalmacja zapamięta Cię na zawsze
Żegnaj, żegnaj nasz Vinko*** …
 
rozmarin125 - You Tube; https://www.youtube.com/user/rozmarin125/playlists
augustsson; http://lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson
火, 12/05/2015 - 19:28にaugustssonaugustssonさんによって投稿されました。
著者コメント:

Hvala, pozdrav iz Poljske Regular smile
https://plus.google.com/112242711410655780339/posts

*Św.Roch (Sveti Rok) – tunel drogowy w ciągu autostrady A1 w Chorwacji. Tunel przebiega pod przełęczą Mali Alan (1044 m n.p.m.). Tunel Sveti Rok stanowi przejście autostrady A1 przez pasmo górskie Velebit w Dalmacji. Znajduje się między wsiami Sveti Rok i Jasenice na odcinku Karlovac – Zadar. Składa się z dwóch równoległych tuneli o długości 5670 m / 5679 m. Północny wjazd do tunelu znajduje się na wysokości 561 m n.p.m. a południowy – 510 m n.p.m. skąd rozpościera się imponujący widok na dalmatyńskie wybrzeże
http://hr.wikipedia.org/wiki/Tunel_Sveti_Rok

**dosłownie; żebra, drobne formy rzeźby na powierzchni skał krasowiejących, utworzone w wyniku ich rozpuszczania przez spływające wody deszczowe i wody pochodzące z topnienia śniegu (wody proniwalne). Typowymi formami tej rzeźby są żebra i żłobki krasowe.
http://hr.wikipedia.org/wiki/%C5%A0krapa

***Vinko Coce (ur. 1954 w Trogirze, zm. 2013 w Splicie) – najbardziej znany chorwacki tenor nazywany „dalmatyńskim słowikiem”. Był inicjatorem powstania Festiwalu Tenorów w Trogirze. Kibic Hajduka Split
http://hr.wikipedia.org/wiki/Vinko_Coce

"Devet slova jedne ..."の翻訳をもっと見る
ポーランド語 augustsson
コメント