Do I Wanna Know? (イタリア語 訳)

イタリア語 訳イタリア語
A A

Voglio sapere?

Hai colore nelle tue guance?
Non hai mai paura di non riuscire a mandare via il tipo
che ti sta intorno come qualcosa nei denti
Ci sono degli assi nella tua manica?
Non hai idea che ci sei proprio dentro?
Ti ho sognata all'incirca ogni notte questa settimana
Quanti segreti puoi mantenere?
Perché c'è questa melodia che ho trovato che mi fa pensare a te in qualche modo
Quando la riproduco ripetutamente
Finché non mi addormento
Rovesciando bibite sul mio divano
 
(Voglio sapere)
Se questo sentimento è reciproco
(Triste di vederti andare)
Stavo quasi sperando che saresti rimasta
(Baby sappiamo entrambi)
Che le notti erano principalmente fatte per dire
Cose che non puoi dire il giorno dopo
 
Tornando da te strisciando
Hai mai pensato di chiamare quando hai bevuto un po'
Perché io lo faccio sempre
Forse sono troppo
Occupato ad essere tuo per innamorarmi di qualcun'altra.
Adesso ci ho pensato su
Tornando da te strisciando
 
Allora ne hai il coraggio?
Mi stavo chiedendo se il tuo cuore sia ancora aperto
E in tal caso voglio sapere a che ora chiude
calmati e preparati a baciarmi
Mi dispiace interrompere
è solo che sono costantemente sul punto
di provare a baciarti
Non so se provi lo stesso che provo io
Potremmo stare insieme se lo volessi
 
(Voglio sapere)
Se questo sentimento è reciproco
(Triste di vederti andare)
Stavo quasi sperando che saresti rimasta
(Baby sappiamo entrambi)
Che le notti erano principalmente fatte per dire
Cose che non puoi dire il giorno dopo
 
Tornando da te strisciando
Hai mai pensato di chiamare quando hai bevuto un po'
Perché io lo faccio sempre
Forse sono troppo
Occupato ad essere tuo per innamorarmi di qualcun'altra.
Adesso ci ho pensato su
Tornando da te strisciando
Troppo occupato ad essere tuo per innamorarmi
Hai mai pensato di chiamare, tesoro?
Vuoi che torni da te strisciando?
 
木, 06/11/2014 - 17:59にadri_fadri_fさんによって投稿されました。
英語英語

Do I Wanna Know?

コメント
urban22rurban22r    月, 02/11/2015 - 22:34

The lyric in the English which would change the Italian translation is "and I play it on repeat" not "when I play it on repeat"