広告

Dona Dona (イディッシュ語 訳)

  • アーティスト: Joan Baez (Joan Chandos Baez)
  • 共演者: Zupfgeigenhansel
  • 曲名: Dona Dona 17 回翻訳しました
  • 翻訳: アルメニア語, イディッシュ語, ウクライナ語, ギリシャ語, クロアチア語, スペイン語, トルコ語, ドイツ語 #1, #2, ハンガリー語, フランス語 #1, #2, ヘブライ語, ペルシャ語 #1, #2, ルーマニア語, ロシア語
英語

Dona Dona

(chorus:)
Dona, dona, dona, dona,
Dona, dona, dona, do,
Dona, dona, dona, dona,
Dona, dona, dona, do
 
On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye.
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky.
 
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night.
 
(chorus)
 
"Stop complaining," said the farmer,
"Who told you a calf to be?
Why don't you have wings to fly with
Like the swallow so proud and free?"
 
       How the winds are laughing ...
 
(chorus)
 
Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
Like the swallow has learned to fly.
 
       How the winds are laughing ...
 
(chorus)
 
火, 11/09/2012 - 06:41にValeriu RautValeriu Rautさんによって投稿されました。
火, 07/05/2019 - 07:05にValeriu RautValeriu Rautさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

Yiddish song, 1940

イディッシュ語 訳イディッシュ語
Align paragraphs
A A

Dos kelbl (Dona Dona)

{Dona, dona, dona, dona,
Dona, dona, dona, do,
Dona, dona, dona, dona,
Dona, dona, dona, do}
 
Oyfn furl ligt dos kelbl
Ligt gebundn mit a shtrik
Hoykh in himl flit dos shvelbl
Freydt zikh, dreyt zikh hin un krik.
 
Chorus
 
Lakht der vint in korn
Lakht un lakht un lakht
Lakht er op a tog a gantsn
mit a halber nakht.
 
Hey Dona, dona, dona...
 
Shrayt dos kelbl, zogt der poyer
"Ver zhe heyst dikh zayn a kalb?
Volst gekert tsu zayn a foygl
Volst gekert tsu zayn a shvalb?"
 
Chorus
Lakht der vint in korn.....................
 
Bidne kelber tut men bindn
Un men shlept zey un men shekht
ver s'hot fligl, flit aroyf tzu
iz bay keynem nit keyn knekht
 
Chorus
Lakht der vint in korn.......
 
ありがとう!
22回ありがとうと言われました
金, 09/05/2014 - 17:42にmalucamalucaさんによって投稿されました。
金, 01/12/2017 - 01:13にmalucamalucaさんによって最終編集されました。
コメント
LaraDDLaraDD    土, 14/12/2019 - 12:19

Does anybody have an English translation as opposed to the English version lyrics for this song?