Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
  • Héctor Darío

    Duelo criollo → フランス語 の翻訳

共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Duelo criollo

Mientras la luna serena
baña con su luz de plata
como un sollozo de pena
se oye cantar su canción;
la canción dulce y sentida
que todo el barrio escuchaba
cuando el silencio reinaba
en el viejo caserón.
 
Cuentan que fue la piba de arrabal,
la flor del barrio aquel que amaba un payador.
Sólo para ella cantó el amor
al pie de su ventanal;
pero otro amor por aquella mujer,
nació en el corazón del taura más mentao
que un farol, en duelo criollo vio,
bajo su débil luz, morir los dos.
 
Por eso gime en las noches
de tan silenciosa calma
esa canción que es el broche
de aquel amor que pasó...
De pena la linda piba
abrió bien anchas sus alas
y con su virtud y sus galas
hasta el cielo se voló.
 
翻訳

Duel créole*

Tandis que la lune sereine
baigne dans sa lumière d'argent
comme un sanglot de chagrin
on entend chanter sa chanson ;
la chanson douce et sincère
que tout le quartier écoutait
quand le silence régnait
dans la vieille maison.
 
On raconte que ce fut la fille du faubourg,
la fleur du quartier qui aimait un troubadour.
Ce n'est que pour elle qu’il chanta l’amour
sous sa fenêtre ;
mais un autre amour pour cette femme,
naquit au cœur de la brute la plus célèbre
qu'un réverbère, sous sa faible lumière,
en un duel créole, vit mourir tout deux.
 
C'est pourquoi gémit en ces nuits
de calme combien silencieux
cette chanson qui est la clef
de cet amour qui est passé...
De chagrin la jolie fille
ouvrit grandes ses ailes
et avec sa vertu et sa beauté
au ciel s’envola.
 
"Duelo criollo"の翻訳を手伝ってください。
コメント