Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Dwa serca, dwa smutki (イタリア語 の翻訳)

イタリア語 の翻訳イタリア語
/ポーランド語
A A

Due cuori, due tristezze

Cresci come un giovane faggio alle mie spalle,
come un albero che nessuno abbatterà.
Ti ho dato la volontà di esistere,
ti ho dato il potere di creare.
 
Il nuovo cammino sconosciuto sopra la tua testa
forse è soltanto un sogno, o forse una corona.
Quindi diventi Dio e l’albero
tra me, la terra e il cielo.
 
Rit.:
E adesso ho due cuori, due tristezze,
un amore infinito e una gioia fino alle lacrime;
delle sere lunghe e cattive, dei giorni corti,
quindi baciami più spesso,
perché non lo so che cosa accadrà...
 
Il tuo padre giravago è riuscito a sedurmi.
Mi ha abbracciata come un tesoro prezioso.
Gli ho dato la volontà di esistere,
gli ho dato il potere di creare.
 
Ref. (3x)
 
ありがとう!
thanked 4 times
2016-12-28にAzaliaAzaliaさんによって投稿されました。
líadanlíadanさんのリクエストを受け追加されました
2017-01-02にAzaliaAzaliaさんによって最終編集されました。
著者コメント:

Traduzione su richiesta di phantasmagoria.

La nuova versione di questa canzone non mi piace, a dir poco. Preferisco la versione originale; eccola qua:

https://youtu.be/g82_FcSEnrA

Nella versione originale il secondo ritornello, alla fine della canzone, è cantato una volta, ma finisce con: „bo nie wiem jak będzie… gdy odejdziesz” -> „perché non lo so che cosa accadrà… quando te ne andrai”.

[edit 02/01/2017, 11:25]: Ringrazio Hampsicora per le correzioni.

ポーランド語
ポーランド語
ポーランド語

Dwa serca, dwa smutki

コメント
Read about music throughout history