広告

Eine Rose, die nie welkt (Por un poco de tu amor) (スペイン語 訳)

  • アーティスト: Julio Iglesias (Julio José Iglesias de la Cueva)
  • 曲名: Eine Rose, die nie welkt (Por un poco de tu amor) 8 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, スペイン語 #1, #2, トルコ語, フランス語, ポルトガル語, ポーランド語, 英語
校正待ち
ドイツ語

Eine Rose, die nie welkt (Por un poco de tu amor)

Hin und wieder lese ich in deinen Augen,
Und ich seh' darin so viele Zweifel stehen.
An die große Liebe willst du nicht mehr glauben,
Du sahst sie so oft vergehen.
 
Du fragst immer, ob ich es auch ehrlich meine,
ob ich dir auch alles sage, was ich denke.
Schließ die Augen und vertrau auf deine Träume,
Und nimm an, was ich dir schenke:
 
Eine Rose, die nie welkt
Und Musik, die niemals endet,
Gewissheit, wenn der Wind sich wendet,
Einen Halt in dem Auf und Ab der Welt,
Feuer, das den Glanz behält
Und dich wärmt an kalten Tagen,
Antwort auf viele stumme Fragen,
Liebe wie eine Rose, die nie welkt.
 
Immer wieder denkst du an vergang'ne Zeiten.
Dabei liegt vor dir doch noch das ganze Leben,
Und ich werde dir in jeder Stunde zeigen:
Es hat dir so viel zu geben.
 
Zähl auf mich an hellen und an grauen Tagen!
Wie's auch kommen mag, ich will zu dir stehen,
Bis wir beide einmal weiße Haare haben.
Unser Glück wird nicht vergehen.
 
Eine Rose, die nie welkt
Und Musik, die niemals endet,
Gewissheit, wenn der Wind sich wendet,
Einen Halt in dem Auf und Ab der Welt,
Feuer, das den Glanz behält
Und dich wärmt an kalten Tagen,
Antwort auf viele stumme Fragen,
Liebe wie eine Rose, die nie welkt.
 
土, 30/05/2015 - 11:05にAldefinaAldefinaさんによって投稿されました。
月, 26/03/2018 - 13:14にCoopysnoopyCoopysnoopyさんによって最終編集されました。
スペイン語 訳スペイン語
Align paragraphs
A A

Una rosa que nunca se marchita

バージョン: #1#2
De vez en cuando leo en tus ojos
y veo tantas dudas en ellos
Ya no quieres creer en el gran amor
Lo viste pasar tan a menudo
 
Siempre me preguntas, si lo digo sinceramente,
si te cuento todo lo que pienso.
Cierra los ojos y confía en tus sueños
y acepta lo que te doy:
 
Una rosa que nunca se marchita
y música que nunca termina
Certeza, cuando el viento gira
una parada en los altibajos del mundo
Fuego que mantiene el brillo
y te calienta en los días fríos
Respuesta a muchas preguntas tontas
Amor como una rosa que nunca se marchita.
 
Una y otra vez piensas en tiempos pasados,
mientras tienes toda la vida delante de ti,
y te mostraré cada hora
que hay mucho para dar
 
Cuenta conmigo en buenos y malos días
pase lo que pase, estaré a tu lado
hasta que ambos tengamos los cabellos grises
nuestra suerte no cambiara.
 
Una rosa que nunca se marchita
y música que nunca termina,
certeza, cuando el viento gira,
Una parada en los altibajos del mundo
Fuego que mantiene el brillo
y te calienta en los días fríos
Respuesta a muchas preguntas tontas
Amor como una rosa que nunca se marchita.
 
水, 27/12/2017 - 15:48にVladimir Gamarra RupaVladimir Gamarra Rupaさんによって投稿されました。
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
コメント