Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

البنت الشلبية (El Bint El Shalabiya) (ロシア語 の翻訳)

البنت الشلبية

البنت الشلبية
عيونها لوزية
بحبك من قلبي
ياقلبي انت عنيا
بحبك من قلبي
ياقلبي انت عنيا
 
حد القناطر
محبوبي ناطر
كسر الخواطر
ياولفي ماهان عليا
كسر الخواطر
ياولفي ماهان عليا
 
بتطل بتلوح و القلب مجروح
و أيام عالبال بتعن و تروح
 
تحت الرمانة
حبي حكاني
وسمعني غناني
ياعيوني
وتغزل فيا
وسمعني غناني
ياعيوني
وتغزل فيا
 
木, 11/02/2021 - 19:57にEagles HunterEagles Hunterさんによって最終編集されました。
ロシア語 の翻訳ロシア語 (詩的な)
段落の整列

Девушка из Севильи

バージョン: #1#2
Эта девушка из Севильи,
И глаза её миндальные!
Так крепко люблю я тебя, сердечко -
Ты - свет очей моих!
 
Ждёт под арками, моя сладость!
О, любимая, дорогая!
Как нелегко мне было, когда обманул тебя!
 
Издали вот показалась,
И сердце моё как раненое!
И вспоминаю прошлые деньки!
 
Под гранатовым деревом любимая со мной говорила, пела мне, о, свет моих очей! И была игривой!
 
ありがとう!
thanked 6 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
金, 18/12/2020 - 23:47にwisigothwisigothさんによって投稿されました。
月, 15/03/2021 - 21:01にwisigothwisigothさんによって最終編集されました。
著者コメント:

https://youtu.be/FC6cJOwS018 Очень круто: инструментальная композиция, ливанцы на концерте в Париже!

コメント
SpeLiAmSpeLiAm    木, 19/05/2022 - 11:09

[@wisigoth]
Здравствуйте, Эдуард! Давно Вас не видно на сайте. Надеюсь, у Вас всё в порядке.

У меня возник важный вопрос к этой замечательной песне (я слышал её еще в далекой молодости, и она мне очень понравилась). Мне известно, что это ливанская народная песня. Не совсем понятно, с какой стати арабы будут петь о севильской девушке. Фантомные боли, что ли, по временам арабского/мавританского завоевания Испании?   Wink smile
Интересно, что к Севилье обращаетесь не только Вы. В итальянском переводе тоже Siviglia. В подписи вот к этому видео с замечательным исполнением
https://www.youtube.com/watch?v=q5t-HH4CWF8
тоже сказано The Girl from Seville/Shalabiyah.
Но позвольте, есть сирийский город Шалабия (недалеко от Алеппо) -

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%8F

http://www.maplandia.com/syria/aleppo-halab/shalabiyah/

Разве не резонно предположить, что этот вариант здесь гораздо более вероятен, чем какая-то далекая Севилья? Думаю, хорошо было бы, если бы кто-нибудь знающий обратился к нативным арабам или нашим арабистам на этом сайте, чтобы выяснить истину.

BlackSea4everBlackSea4ever    木, 19/05/2022 - 11:31

Ааааа — отсутствие присутствия…
Во истину, чего бы арабам петь о городе в Испании — русские ведь лишь поют о своих городах, да? И все города и земли — свои, да? Вопрос - риторический. Если можно — без пространных объяснений.

wisigothwisigoth    木, 19/05/2022 - 16:36

[@SpeLiAm] добрый день, Иосиф! Далека Севилья, но девушка вполне могла проживать в Леванте, и слава о её красоте могла быть воспета певцами. Кстати, эта фраза может означать и просто "прекрасная девушка". А сама песня написана неким иракским муллой-суфием и может иметь совсем другой смысл (прекрасная девушка как символ поисков скрытого знания в далёких краях...)). Также, происхождение песни считают народным. В общем, не всё так просто. Да, не все ливанцы относят себя к арабам. Многие считают себя финикийцами, и обижаются на араба. Финикийцам же, как известно, было проще идти морем, хоть до Испании, чем сушей, пусть даже и до Алеппо

SpeLiAmSpeLiAm    木, 19/05/2022 - 16:57

Спасибо, Эдуард, за ответ. Да, многовато противоречивой информации, всё это довольно странно.

Я не совсем уловил последовательность, логику и связь в Ваших рассуждениях.
1. Опять же, если она проживала в Леванте и тамошние певцы воспевали её красоту, то всё-таки при чем тут Севилья, если она на противоположном конце Средиземного моря?
2. Какая фраза "может означать и просто "прекрасная девушка"? Со словом "Шалабия"?! Но это же географическое наименование. Или не только?
3. "Происхождение песни считают народным". Да, и я впервые услышал её в исполнении узбека Батыра Закирова (на арабском языке, я здесь её давно выкладывал), тогда она подавалась слушателям именно как "ливанская народная песня". Но что это меняет? Содержание-то должно быть понятным всегда, в условиях любых внешних факторов.
4. Даже если "не все ливанцы относят себя к арабам, многие считают себя финикийцами и обижаются на араба", то как же они тогда поют/слушают народные песни на нелюбимом языке?
5. Ну, допустим, финикийцам... было проще идти морем, хоть до Испании, чем сушей, пусть даже и до Алеппо", но песня-то поется в Леванте, где находятся Алеппо и Шалабия, а не в Испании!

Всё это нагромождение вопросов - совсем не к тому, что я хочу отнимать у Вас время на поиск ответов на них. Просто порассуждал. Все мы переводим текст песни на разные языки, а толком-то никто не знает, о ком и о чем она. Случай довольно нетипичный в нашей практике...

wisigothwisigoth    木, 19/05/2022 - 18:13

Иосиф, ливанский диалект отличается от речи соседей. Некоторые обороты и другие черты его как раз свидетельствуют о связи с древне-семитскими языками (финикийские и арамейские наречия).
"Бинт шалабия" иногда переводят как "прекрасная девушка".
Я не склонен воспринимать текст буквально. Скорее, некие воспоминания о потерянном рае. Андалусию тоже считали территорией, где все конфессии проживали гармонично (до начала католических гонений). Для ливанцев, важны воспоминания о гармонии в отношениях между общинами, вплоть до начала гражданской войны ...

SpeLiAmSpeLiAm    木, 19/05/2022 - 18:41

Очень интересно, Эудард, спасибо за любопытную информацию.
В этой области я, увы, полный профан...

Dr_IgorDr_Igor    木, 19/05/2022 - 17:15
SpeLiAm escreveu:

Разве не резонно предположить, что этот вариант здесь гораздо более вероятен, чем какая-то далекая Севилья?

Иосиф, у меня возникла гипотеза, что Shalabiyah - это просто арабское название Севильи, но вроде нет - это будет Ishbiliya
https://dokumen.pub/performing-al-andalus-music-and-nostalgia-across-the...
А Shalabiyah есть не только в Сирии, но и в Ливане и в Ираке...

С Севильей у меня связаны воспоминания - провели там несколько дней где-то в 98-м. Фламенко шоу мирового класса посетили. А потом специально возвращались в Севилью из Малаги на последний в сезоне бой быков. Воспоминания...

SpeLiAmSpeLiAm    木, 19/05/2022 - 18:39

Спасибо, Игорь, интересные сведения.

Я тоже первым делом подумал, что Shalabiyah = Севилья, тем более, что так и написано, через слэш, Shalabiyah/Севилья, под песней, ссылку на которую я давал. А вот Ваше сообщение о том, что Shalabiyah есть также в Ливане (я не знал этого), очень помогает той версии, что это всё-таки ливанская народная песня, а значит, Севилья здесь уж точно ни при чем.

Остальное Вы, думаю, увидели в нашей переписке с Эдуардом, из которой следует, что полной ясности мы пока вряд ли добьемся...

В связи с Вашими воспоминаниями о Севилье, и в том числе о шоу фламенко, я тоже могу рассказать (кажется, уже частично вспоминал здесь как-то об этом), что у меня были некоторые "контакты" со сферой фламенко, хотя, стыдно сказать, я не только не разбираюсь в нем, но и совсем это не моё - очень шумно, бурно, знойно, ярко, как всё испанское, тогда как моя натура тяготеет к спокойным пастельным тонам не только в искусстве, но и в других областях жизни.
А познакомился я с фламенко ближе, когда мы с женой пришли по приглашению моего давнего хорошего друга Бориса Анатольевича Левкоева в питерское кафе на Невском проспекте под названием Las Torres, где он до сих пор два раза в неделю по вечерам выступает с прекрасным исполнением песен на разных языках, и в том числе в стиле фламенко. Оле очень понравилось, а я скучал.
Но Боря Левкоев (он по национальности ассириец) - талантливейший мастер, о нем можно найти информацию в Интернете. Уже несколько десятков лет он поет песни на самых разных языках - и западно-европейских, и восточных, помню его замечательное исполнение еще в 70-х гг. турецкой песни "Я пьян от любви". Причем его способность к имитации невероятная, отличить от оригинальных зарубежных песен невозможно, это даже лучше, чем в свое время у знаменитого Глеба Романова. Он и в кино несколько раз снимался в эпизодических ролях (в частности, в "Интердевочке"), где очень бойко лопотал по-итальянски, не отличишь от носителей, хотя языка он не знает.
А познакомился я с Борисом примерно тогда же, в 1971 году, когда был в командировке в Челябинске, а у него там были гастроли, - я подошел к нему после концерта, чтобы выразить своё восхищение, разговорились. Гораздо позже случайно встретились в Ленинграде, где он тоже жил, - он показал мне итальянскую газету с рецензией на его выступление и попросил перевести её. Там было напечатано, среди прочего, что в России его зовут "русским Челентано" (!). С тех пор мы стали встречаться с ним регулярно, но уже лет семь я с ним не вижусь...

Dr_IgorDr_Igor    木, 19/05/2022 - 19:37

Интересно, Иосиф.
Вот нашел Вашего друга https://www.youtube.com/watch?v=o1aw60Rrh-g
Действительно, очень натурально звучит и на испанском и на итальянском. Жаль только, что микрофон ему неидеально настроили,
надо было поднять уровень по отношению к гитарам...

IremiaIremia    金, 20/05/2022 - 06:24

А у меня с Севильей связаны несколько другие воспоминания и ощущения. За несколько месяцев до поездки в Испанию я имела удовольствие прослушать оперу «Кармен» в исполнении NY Metropolitan Opera. Всегда обожала эту оперу. Так вот, когда мы приехали в Севилью, наш замечательный экскурсовод показал нам здание старой табачной фабрики, в которой по задумке Проспера Мериме и работала Кармен. Меня это ну просто очень впечатлило!
А ещё - замечательный дворец Алькасар!!! Там я почувствовала такое притяжение времени и культуры, как никогда и нигде! Хотелось просто лечь на эти узорные полы из керамической плитки и бесконечно смотреть на эти узорные арочные потолки из керамической плитки! До сих пор не укладывается в голове, как это всё создавалось многие века назад! Если бы я не была на сто процентов уверена, что я ашкенази, то с огромной вероятностью посчитала бы себя сефардкой. Андалусия вообще произвела на меня неизгладимое впечатление!

Dr_IgorDr_Igor    金, 20/05/2022 - 07:23

Дворец не помню, а помню башню с астрономическим числом ступенек внутри а сверху вид неслабый. Да Андалусия ниче так.
А в Ронде была?

IremiaIremia    金, 20/05/2022 - 13:22

Ходила наверх по этим ступеням! Это башня собора, а Алькасар там совсем от собора рядом - на другой стороне площади.
В Ронде не была, но была в Кордобе, Гранаде (и Альхамбре - тоже совершенно потрясающе!!!), потом в Валенсии и уже оттуда в Барселону. А начинали поездку из Мадрида. Мы уже до этого были в Мадриде и Барселоне, конечно всё очень понравилось, но вот Андалусия просто запала в сердце!

Dr_IgorDr_Igor    金, 20/05/2022 - 15:08

Да, башня собора. я наверняка был и во дворце, просто не помню. В Гранаду/Алхамбру делали вылазку (day trip) из Севильи - прорулили утром под три часа на бензине по европейским ценам - хоп - все билеты в Алхамбру проданы и стоит толпа таких же печальных, не попавших. Пришлось применить умение из совкового детства - проникания в кинотеатр без билета. Получилось.
А общее путешествие было тоже масштабное. Начали с трех дней в Мадриде, потом машину взяли и по испанским весям - Ескориал, Толедо, Кордоба, Севилья, Коста Дель Соль - неделю там около Малаги с вылазками в Малагу на какой-то там ежегодный карнавал, Марбейю, Гибралтар, пещеры Нерхи и обратно в Севилью на день - на бой быков - туда рулили по горной дороге через Ронду - стоило того. Завершали автопробегом до Барселоны и там по всем красотам - Рамбла, все Гауди творения, Монсеррат. Много впечатлений

SpeLiAmSpeLiAm    木, 19/05/2022 - 16:58

[@BlackSea4ever]
Хорошо, без пространных. Зачем Вам понадобилось вдруг портить спокойные разговоры о прекрасной песне провокационными намеками? Давно не было политических скандалов и закрытия веток, да? Вопросы не риторические.

SpeLiAmSpeLiAm    木, 19/05/2022 - 15:34

В последнее время наблюдается интересная тенденция - уважаемая Диана обращается непосредственно ко мне, часто с очень странными и туманно изложенными посланиями, но после того как я пишу свою реплику, упорно молчит и не отвечает. Это не страшно - во-первых, я не настолько требователен, чтобы привлекать к себе много внимания, а во-вторых, отношусь к Диане по-прежнему хорошо, и есть за что.
Но беда в другом. Я серьезно опасаюсь за её умственное и нервное здоровье. О чем бы ни шла речь, и даже когда адресат Дианы ни слова не говорил об этой проблеме, она стала всё сводить к мерещущейся ей "русской угрозе". Как тут не вспомнить Джеймса Форрестола, выпрыгнувшего из окна небоскреба с криками "Русские идут!".
Если же со здоровьем у Дианы всё в порядке, чего я ей искренне желаю, то тогда такие наскоки - это проявление злой воли, неизвестно откуда взявшейся. В связи с этим предупреждаю, что, если Диана выступит с очередными странностями такого рода, я оставляю за собой право тоже ничего не отвечать, тем более в ветках, посвященных чудесным стихам и песням.

BlackSea4everBlackSea4ever    木, 19/05/2022 - 23:49

Диана пашет по 14 часов в день. 7 дней в неделю. Сюда приходит на минуту другую.
Шутка неудачная была - забудем.
Зло отсутствует . Вместе со здоровьем.

Dr_IgorDr_Igor    金, 20/05/2022 - 00:30

А нужда есть так пахать? Для здоровья точно не полезно. От работы лошади дохнут. Есть такая идиома в ЛТ?

BlackSea4everBlackSea4ever    金, 20/05/2022 - 00:43

Совершила стратегическую ошибку и выхода нет. Совестливая (аж противно самой)

Dr_IgorDr_Igor    金, 20/05/2022 - 01:20

В первой части ты похожа на ВВ. Во второй - противоположна ему. Прошу не развивать мыслю, чтобы ветка жила.

SpeLiAmSpeLiAm    金, 20/05/2022 - 06:35

Много пахать - хорошо, если не в ущерб здоровью.
Я не знаю, Диана, была ли Ваша шутка удачной или нет, для меня она была просто совершенно непонятной. Конечно, забудем.
Ключевые слова - "зло отсутствует", это радует. Берегите себя.

Read about music throughout history