広告

Epimeno (英語 訳)

  • アーティスト: Hristos Kyriazis (Χρήστος Κυριαζής)
  • 曲名: Epimeno 8 回翻訳しました
  • 翻訳: セルビア語, トランスリタレーション, トルコ語, ブルガリア語, ルーマニア語, 英語 #1, #2, #3

Epimeno

έμαθα μια ζωή
να πονάω, να αγαπάω
έφτασε η στιγμη
να το μαθό, μαρτυράω
 
επιμένω, επιμένω
η ζωή μου νησί
μακριά μου εσύ
υπομένω, περιμένω
στη καρδιά μου εσύ
η ζωή μου νησί
επιμένω
 
επιμένω
 
επιμένω
 
έμαθα μια ζωή
να σε νοιάζομαι
παραμυθίαζομαι
στην αγάπη σου αφτί
να σκοτώνομαι
έτσι να σώνομαι
 
金, 23/01/2009 - 21:17にMilen4etoMilen4etoさんによって投稿されました。
木, 30/06/2016 - 19:23にSophia_Sophia_さんによって最終編集されました。
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

I insist

バージョン: #1#2#3
I have learned through out a lifetime
to ache, to love
The moment has come to learn it, I admit
 
I insist, I insist
My life is half
(because) you are away from me
I endure, I wait
In my heart, (there is) you
My life is half
I insist
 
I insist
I insist
 
I have learned through out a lifetime
to care for you
I let my self believe in fairy tales (= be fooled).
In your love
to get killed (= lose my self)
and, in this way, be salved.
 
水, 19/12/2012 - 11:34にMonica2Monica2さんによって投稿されました。
著者コメント:

The song is about openly admitting the unwillingness to let go of a long-lived love and believing that this love will be saved in the end and will save the one loving because he insists on not giving up the fight.

コメント