Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Eski Bir Sonbahar

Sonbahardı... Seninle geçiyorduk o yoldan;
Topraklardan, havadan bir hüzün taşıyordu
Bize yaklaşıyordu
 
Gönlümüzde yepyeni bir duygu yaşıyordu.
Rüzgarların değildi bu musiki, bu hüzün;
Hatırladın değil mi? Kuşlar ağlaşıyordu...
Havada bir serinlik... Tatlı bir hayal gibi...
Toprak nasıl meçhuldü tıpkı istikbal gibi?
O gün tabiat başka bir türlü yaşıyordu.
Kalbin acı, gözlerin yaşla dolmuştu senin;
Yapraklar gibi yere dökülüyordu enin;
O nağme mesafeyi, zamanı aşıyordu.
O bir beste değildi: Kuşlar ağlaşıyordu.
En hazin şey muhakkak öksüz kalan ocaktır.
Bu ocak hüzünlerle dolup boşalacaktır.
 
Eski bir sonbaharı, küçük kuşları anmak
Belki veda etmektir sana birkaç satırla...
Yine bir sonbaharda ordan yalnız geçersen
Beraber geçtiğimiz serin günü hatırla! ..
 
翻訳

An Old Autumn

It was autumn... We were walking by that road;
It1 was carrying melancholy from the earth, from the air,
And coming toward us
 
Something different was happening in our hearts.
This melody, this melancholy doesn't belong to the wind;
You remember right? Birds were chirping...
Air was serine... Just like a sweet dream...
How was earth this indeterminate like the independence?
That day, nature was different than usual.
Your heart was full with pain, and your eyes with tears;
You were slipping away like the leaves;
And that melody was going beyond the time, the distance,
And it wasn't a composition: it was birds' crying sound.
Most sorrowful thing is the home that would be orphaned. 2
And this home will eventually be full of melancholy.
 
Memorialising an old autumn, little birds,
Is may be bidding you to farewell with few lines...
If you walk by that road in an autumn again,
Remember the serine day we walked together that road!..
 
  • 1. The melody.
  • 2. When she goes away, home would be orphaned, since she is not there anymore.
Hüseyin Nihal Atsız: トップ3
コメント