広告

Eto sud'ba (duet s A.Makarskim) (Это судьба (дуэт с А.Макарским)) (ポルトガル語 訳)

  • アーティスト: Yulia Savicheva (Юлия Савичева)
  • 曲名: Eto sud'ba (duet s A.Makarskim) (Это судьба (дуэт с А.Макарским)) 9 回翻訳しました
  • 翻訳: クロアチア語, チェコ語, トランスリタレーション, トルコ語, フランス語, ポルトガル語, 英語 #1, #2, #3

Eto sud'ba (duet s A.Makarskim) (Это судьба (дуэт с А.Макарским))

Пересеклись дороги наши лишь на миг
Твой взгляд один
И вдруг огонь в душе возник
Во мне печаль
Поёт натянутой струной
Но почему ты не со мной, не со мной
 
Ты - далеко, а я с тобой всё говорю
Как объяснить
Что всей душой - тебя Люблю
Что без тебя - жизнь стала серой и пустой
Что все мечты мои с тобой, с тобой
 
Свет, горит в окне
Где-то в далеке
Он светит мне
Лишь мне, лишь мне
 
На небесах, за нас давной всё решено
Но никому об этом знать - не сужденно
Тот путь пройдём, что предназначен нам судьбой
Я лишь молю чтоб быть с тобой, с тобой
 
Тот путь пройдём, что предназначен нам судьбой
Я лишь молю чтоб быть с тобой, с тобой
 
Я лишь молю чтоб быть с тобой, с тобой
 
日, 29/08/2010 - 22:25にpurplelunacypurplelunacyさんによって投稿されました。
火, 26/11/2013 - 12:00にAnzhelitochkaAnzhelitochkaさんによって最終編集されました。
ポルトガル語 訳ポルトガル語
Align paragraphs
A A

Isto é o destino

Nossos caminhos se cruzaram por um instante
O seu olhar somente,
E de repente irrompeu o fogo em minha alma.
Em mim a tristeza
Canta com uma corda tensionada
Mas por que você não está comigo, não está comigo?
 
Você está longe, e eu falo tudo contigo
Como explicar,
Que de todo coração, eu te amo?
Que sem ti, a vida se tornou cinza e vazia,
Que todos os meus sonhos estão contigo, contigo
 
A luz brilha na janela
Em algum lugar lá longe
Ela me ilumina
Só a mim, só a mim
 
Nos céus já foi decidido há muito tempo sobre nós
Mas não é para ninguém saber, não é para ser
Iremos por este caminho, pelo qual nos reservou o destino
Eu só rezo para estar com você, com você
 
Iremos por este caminho, pelo qual nos reservou o destino
Eu só rezo para estar com você, com você
 
Eu só rezo para estar com você, com você
 
土, 23/02/2013 - 00:00にfpaulacfpaulacさんによって投稿されました。
日, 27/07/2014 - 01:28にfpaulacfpaulacさんによって最終編集されました。
コメント