✕
Не стой!
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
[Куплет 1]
Гаснет день, уж ночь близка.
Что ветра несут нам издалека?
Мне поверь, свой страх оставь,
Слушай визг насмешливый птичьих стай.
[Распевка]
Кавардак вокруг:
Не дыши, застынь, замри
Помолись, мой друг,
Вспомни всё, что натворил.
[Припев]
Вдаль! На орлиных крыльях улетай
Вдаль! В зиму храбрым будь, не рассуждай
Вдаль! В ураган, где молний сеть искрит
От заката до зари
[Куплет 2]
В сердце обрети покой;
Духи прошлого спят во тьме ночной;
Алый свод на всём пути;
Раз уйдя, обратный путь не найти.
[Распев]
Кавардак вокруг:
Не дыши, застынь, замри
Помолись, мой друг,
Вспомни всё, что натворил.
[Припев]
Вдаль! На орлиных крыльях улетай
Вдаль! В зиму храбрым будь, не рассуждай
Вдаль! В ураган, где молний сеть искрит
От заката до зари.
Глянь-ка в высоту,
Дух и сердце успокой:
Облака бегут,
Там, на небе, мир другой.
[Мост]
Быстро беги подальше от безмолвья,
Страх и ужас в венах кипят,
Барабанов бой издалека несётся,
Твой ум тревогой объят.
Быстро беги за розовой луною,
Зло кричит, кость и разум гнетёт,
Гнев всё сильней в погоне за тобою,
Не сдавайся, наш час придёт.
[Припев]
Вдаль! На орлиных крыльях улетай
Вдаль! В зиму храбрым будь, не рассуждай
Вдаль! В ураган, где молний сеть искрит
От заката до зари.
Вдаль! Где над чащами грохочет гром
Вдаль! Правь бесстрашно в море штормовом
Вдаль! Сквозь дожди и ураган спеши,
Ради тела и души.
Глянь-ка в высоту,
Дух и сердце успокой:
Облака бегут,
Там, на небе, мир другой.
詩的な
歌いやすい
| ありがとう! ❤ thanked 4 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Евгений Виноградов
2024-03-05に
vevvev さんによって投稿されました。
vevvev さんによって投稿されました。
Алексей Вишневский さんのリクエストを受け追加されました✕
"Run!"の翻訳
ロシア語 #1, #2
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️

