広告

Fadasia Mou (Φαντασία μου) (ペルシャ語 訳)

  • アーティスト: Peggy Zina (Πέγκυ Ζήνα)
  • 曲名: Fadasia Mou (Φαντασία μου) 3 回翻訳しました
  • 翻訳: ペルシャ語, 英語 #1, #2

Fadasia Mou (Φαντασία μου)

Κατηγορώ τον εαυτό μου που αγάπησε πολύ
και τραγουδάει όλο αχ κι όλο γιατί
κατηγορώ που δεν λογάριασα ποτέ μου τί περνώ
κατηγορώ που δεν λογάριασα ποτέ μου τί περνώ
 
Φταις εσύ που κάνω λάθη φαντασία μου μεγάλη
που τα βράδια με πηγαίνεις μακριά
κι όταν πίνω και θυμώνω και γυρίζω πίσω πάλι
φαντασία μου με παίρνεις αγκαλιά
 
Ομολογώ οτι θυμάμαι όλο λόγια και φιλιά
που άλλα ήτανε πικρά κι άλλα γλυκά
ομολογώ οτι δεν ξέχασα κι ακόμα αγαπώ
ομολογώ οτι δεν ξέχασα κι ακόμα αγαπώ
 
Φταις εσύ που κάνω λάθη φαντασία μου μεγάλη
που τα βράδια με πηγαίνεις μακριά
κι όταν πίνω και θυμώνω και γυρίζω πίσω πάλι
φαντασία μου με παίρνεις αγκαλιά
 
金, 20/02/2009 - 20:29にtrikala116trikala116さんによって投稿されました。
火, 24/10/2017 - 12:39にMiley_LovatoMiley_Lovatoさんによって最終編集されました。
ペルシャ語 訳ペルシャ語
Align paragraphs
A A

خیال من

خودمو سرزنش می‌کنم که انقدر عاشق بودم
و همه‌ش از "آه" و "چرا" می‌خوندم
خودمو سرزنش می‌کنم که حساب چیزی که بهم می‌گذره رو نگه نداشتم
خودمو سرزنش می‌کنم که حساب چیزی که بهم می‌گذره رو نگه نداشتم
 
تقصیر توست که من خطا می‌کنم، ای خیال بزرگ من
که شبها منو به دوردستها می‌بری
و وقتی که می‌نوشم و ناله می‌کنم و باز برمی‌گردم
ای خیال من، در آغوشم می‌گیری
 
اعتراف می‌کنم که تمام حرفها و بوسه‌ها رو به یاد می‌آرم
که بعضیاشون تلخ و بعضیاشون شیرین بودن
اعتراف می‌کنم که فراموش نکردم و هنوز عاشقم
اعتراف می‌کنم که فراموش نکردم و هنوز عاشقم
 
تقصیر توست که من خطا می‌کنم، ای خیال بزرگ من
که شبها منو به دوردستها می‌بری
و وقتی که می‌نوشم و ناله می‌کنم و باز برمی‌گردم
ای خیال من، در آغوشم می‌گیری
 
木, 01/05/2014 - 20:50にdrizZle in the darKdrizZle in the darKさんによって投稿されました。
水, 04/04/2018 - 19:33にdrizZle in the darKdrizZle in the darKさんによって最終編集されました。
コメント
TheodenTheoden    金, 21/04/2017 - 18:49

خیلی ممنونم. مدتها بود دنبال ترجمه این آهنگ بودم.