広告

Double Added songs / Artists

1328 posts / 0 new
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011
Pending moderation

Please leave a comment here to report doubled added songs/Artists and a moderator will correct it for you. The instructions to follow are:

1. Original lyrics / Artist link (keep)
2. Duplicated lyrics / Artist link (delete)

Example:
1. http://lyricstranslate.com/en/goin-through-lyrics.html (keep)
2. http://lyricstranslate.com/en/goin-through-lyrics.html-0 (delete)

[Note to fellow Mods: Please if and when possible, quote anything you fix or click "Like" so that among us we don't end up editing the same things. It's also a way of knowing what has been corrected and what hasn't.]

(Edited by Enjovher).

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011

https://lyricstranslate.com/en/amaryllis-%CE%BA%CE%B1%CE%BC%CE%B9%CE%AC-... (keep)

https://lyricstranslate.com/en/amaryllis-%CE%BA%CE%B1%CE%BC%CE%B9%CE%AC-...

https://lyricstranslate.com/en/amaryllis-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/amarillis-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/madonna-veni-vidi-vici-feat-nas-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/madonna-veni-vidi-vici-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/Selena-Gomez-Scene-Outlaw-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/selena-gomez-outlow-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/selena-gomez-scene-naturally-lyrics.html-0
https://lyricstranslate.com/en/Selena-Gomez-Scene-Naturally-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/selena-gomez-zedd-i-want-you-know-ft-sele...
https://lyricstranslate.com/en/zedd-i-want-you-know-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/lady-gaga-scheibe-lyrics.html-0
https://lyricstranslate.com/en/Lady-Gaga-scheibe-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/lady-gaga-sex-dreams-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/lady-gaga-sexxx-dreams-lyrics.html (this is supposed to be the Greek translation of the song but the user added it as the main song)

https://lyricstranslate.com/en/Enrique-Iglesias-Youre-My-Number-One-lyri...
https://lyricstranslate.com/en/enrique-iglesias-you-are-my-number-one-ly...

https://lyricstranslate.com/en/enrique-iglesias-para-que-la-vida-she-sta...
https://lyricstranslate.com/en/enrique-iglesias-para-que-la-vida-lyrics....

https://lyricstranslate.com/en/selena-gomez-scene-slow-down-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/selena-gomez-slown-down-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/enrique-iglesias-bailando-ft-mickael-carr...
https://lyricstranslate.com/en/enrique-iglesias-bailando-portugal-versio...
https://lyricstranslate.com/en/enrique-iglesias-bailandoft-luan-santana-...

https://lyricstranslate.com/en/taylor-swift-last-kiss-full-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/Taylor-Swift-Last-kiss-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/taylor-swift-stay-stay-stay-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/taylor-swift-stay-stay-saty-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/taylor-swift-love-story-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/taylor-swift-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%...
(this is supposed to be the Russian translation of the song but the user added it as the main song)

https://lyricstranslate.com/en/katy-garbi-%CE%B1%CE%BD%CE%B5%CE%BC%CE%BF... (keep)

https://lyricstranslate.com/en/keti-garbi-anemodarmena-ipsi-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/jennifer-lopez-dance-again-original-hip-h...
https://lyricstranslate.com/en/Jennifer-Lopez-Dance-Again-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/john-lennon-happy-christmas-war-over-lyri...
https://lyricstranslate.com/en/John-Lennon-Happy-Christmas-War-Over-lyri...

https://lyricstranslate.com/en/Christina-Aguilera-Somethings-Got-Hold-Me...
https://lyricstranslate.com/en/christina-aguilera-something%E2%80%99s-go...

https://lyricstranslate.com/en/Pegky-Zina-Zisame-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/peggy-zina-%CE%B6%CE%AE%CF%83%CE%B1%CE%BC...

https://lyricstranslate.com/en/peggy-zina-xanomai-%CF%87%CE%AC%CE%BD%CE%...
https://lyricstranslate.com/en/Xanomai-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/madonna-iconic-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/madonna-iconic-feat-chance-rapper-mike-ty...

https://lyricstranslate.com/en/peggy-zina-%CE%BC%CF%8C%CE%BD%CE%B7-%CE%B...

https://lyricstranslate.com/en/peggy-zina-%CE%BC%CF%8C%CE%BD%CE%B7-%CE%B...

https://lyricstranslate.com/en/Zina-Peggi-Sti-Saloniki-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/peggy-zina-%CF%83%CF%84%CE%B7-%CF%83%CE%B...

Editor
<a href="/ja/translator/coopysnoopy" class="userpopupinfo username" rel="user1233870">Coopysnoopy</a>
登録日: 28.01.2015

This one must be eliminated:

https://lyricstranslate.com/de/adriano-celentano-io-non-ricordo-testo-ly...

The person added it one week after I already did! She ignores my postings!

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011

She can't delete it. I'm an Editor (I can edit the song's info /lyrics) but still I can't delete any song or artist. Please if you have found any similar case, put the links here (both songs' / artists' links so the moderators can find them easier). Thank you.

Editor
<a href="/ja/translator/coopysnoopy" class="userpopupinfo username" rel="user1233870">Coopysnoopy</a>
登録日: 28.01.2015

Yes, okay, but she could have informed an editor, couldn't she? Because it is her fault not mine? But anyway. I informed maluca just now.

Senior Member
<a href="/ja/translator/beyondtranslation" class="userpopupinfo username" rel="user1182060">BeyondTranslation</a>
登録日: 20.07.2013
Editor
<a href="/ja/translator/coopysnoopy" class="userpopupinfo username" rel="user1233870">Coopysnoopy</a>
登録日: 28.01.2015

As I learned today it is not useful to name double lyrics here. Better inform a moderator and ask him for deleting. In my case it was successful.

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011

I know but I hope that if everyone post in the same page (like in this case) it will catch some moderator's attention

Editor
<a href="/ja/translator/coopysnoopy" class="userpopupinfo username" rel="user1233870">Coopysnoopy</a>
登録日: 28.01.2015

Hope is the last thing to die.

Wink smile

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012

https://lyricstranslate.com/bg/kali-kakvo-kato-bolish-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/kali-kakvo-kato-bolish-%D0%BA%D0%B0%D0%BA...

https://lyricstranslate.com/bg/Galena-haide-otkaji-me-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/preslava-%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B5-%...

https://lyricstranslate.com/bg/PRESLAVA-5-PROMILA-LYUBOV-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/preslava-5-promila-lubov-%D0%BF%D0%B5%D1%...

https://lyricstranslate.com/bg/Boris-Dali-Barzo-li-govorya-BRZO-LI-GOVOR... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/preslava-barzo-li-govorja-%D0%B1%D1%8A%D1... and https://lyricstranslate.com/bg/Preslava-BRZO-LI-GOVORYA-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/preslava-gorchivi-spomeni-%D0%B3%D0%BE%D1... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Preslava-Gorchivi-Spomeni-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/preslava-i-kogato-symne-%D0%B8-%D0%BA%D0%... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Preslava-Kogato-sumne-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/Preslava-Molish-me-arabic-MOLISH-ME-lyric... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Preslava-Molish-me-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/preslava-obicham-te-%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Preslava-Obicham-te-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/Azis-Kazvash-che-me-obichash-KAZVASH-CHE-... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Desi-Slava-Kazvash-che-me-obichash-lyrics...

https://lyricstranslate.com/bg/azis-piy-tsyala-nosht-%D0%BF%D0%B8%D0%B9-... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/azis-piy-tsyala-nosht-lyrics.html-0

https://lyricstranslate.com/bg/toni-storaro-%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D0%B8-%D0... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/toni-storaro-%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D0%B8-%D0...

https://lyricstranslate.com/bg/maria-bulgaria-moite-zadrujki-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/MARIYA-MOITE-ZADRZHKI-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/maria-bulgaria-mrasni-pomisli-makeram-%D0... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/maria-bulgaria-%D0%BC%D1%80%D1%8A%D1%81%D...

https://lyricstranslate.com/bg/gloria-kragovrat-k%D1%80%D1%8A%D0%B3%D0%B... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/GloriaLuna-Kragovrat-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/gloria-%D0%BF%D1%8F%D1%81%D1%8A%D1%87%D0%... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/gloria-pyasuchni-kuli-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/magda-spasi-me-lubov-%D1%81%D0%BF%D0%B0%D... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Magda-Spasi-me-liubov-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/MALINA-I-AZIS-OBICH-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%...

https://lyricstranslate.com/en/Slavi-Trifonov-Rayna-Popgeorgieva-RAINA-P... (keep) and https://lyricstranslate.com/en/slavi-trifonov-%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D1%83%...

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ja/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
登録日: 24.10.2011
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012

https://lyricstranslate.com/en/Azis-Kazvash-che-me-obichash-KAZVASH-CHE-... (keep) and https://lyricstranslate.com/en/Desi-Slava-Kazvash-che-me-obichash-lyrics...

https://lyricstranslate.com/en/Desi-Slava-neshto-po-kata-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/en/desislava-i-igrata-No-Title-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/desi-slava-ne-vyarvam-%D0%BD%D0%B5-%D0%B2... (keep) and https://lyricstranslate.com/en/Desi-Slava-Gorchiva-salza-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/Desi-Slava-LZHA-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/en/Desi-Slava-Lazha-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/Desi-Slava-Ledena-Kralica-lyrics.html - can be unpublished (the English translation is a strange mix of English and Bulgarian), because it's a cover of this one - https://lyricstranslate.com/en/Azis-Ledena-kralica-lyrics.html and I've added the artist as "also performed by"

https://lyricstranslate.com/en/desislava-%D0%BD%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B9-... (keep) and https://lyricstranslate.com/en/desi-slava-%D0%BD%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B9...

https://lyricstranslate.com/en/Azis-I-Desislava-ZHADUVAM-Zjaduvam-lyrics... (keep) and https://lyricstranslate.com/en/Desi-Slava-Zhaduvam-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/Azis-Znam-Che-Boli-ft-Desi-Slava-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/en/Desi-Slava-ZNAM-CHE-BOLI-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/desi-slava-%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/desislava-%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80%... (and the artist Desislava can be deleted, she already has a page)

Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Member
<a href="/ja/translator/ucenica7213" class="userpopupinfo username" rel="user1240179">ucenica7213</a>
登録日: 24.03.2015
Senior Member
<a href="/ja/translator/beyondtranslation" class="userpopupinfo username" rel="user1182060">BeyondTranslation</a>
登録日: 20.07.2013

https://lyricstranslate.com/en/aleksandr-vertinsky-cocainetka%D0%BA%D0%B... (move to "Alexander Nikolayevich Vertinsky")

https://lyricstranslate.com/en/Alexander-Vertinsky-Moya-Zvezda-MOYA-ZVEZ... (move to "Alexander Nikolayevich Vertinsky")

https://lyricstranslate.com/en/aleksandr-vertinsky-temneet-doroga-%D1%82... (move to "Alexander Nikolayevich Vertinsky")

https://lyricstranslate.com/en/Alexander-Vertinsky-Tango-Magnolia-lyrics... (delete because the lyrics isn't accurate, the English translation is decent so it should not be deleted)

Moderator
<a href="/ja/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
登録日: 18.11.2011

I moved the songs, but I can't delete the last song because then the translation would be deleted too. However, if there are mistakes in those lyrics, I can correct them.

Senior Member
<a href="/ja/translator/beyondtranslation" class="userpopupinfo username" rel="user1182060">BeyondTranslation</a>
登録日: 20.07.2013
Fary wrote:

I moved the songs, but I can't delete the last song because then the translation would be deleted too. However, if there are mistakes in those lyrics, I can correct them.

Actually the "Танго Магнолия" that you deleted was more accurate, as in no typos, and has a better English translation. Yikes, it seems that I made a huge mistake, more like a horrible decision.

I wonder if you can recover what you have deleted.

Moderator
<a href="/ja/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
登録日: 18.11.2011

I didn't delete anything though, I just changed the name of the artist so now all of those songs are on the same page.
Do you mean the lyrics are better in this entry: https://lyricstranslate.com/en/alexander-nikolayevich-vertinsky-%D0%BC%D...
If that's the case, I'll ask the admins to merge those two entries and keep the lyrics of the one with better lyrics.

Senior Member
<a href="/ja/translator/beyondtranslation" class="userpopupinfo username" rel="user1182060">BeyondTranslation</a>
登録日: 20.07.2013
Fary wrote:

Do you mean the lyrics are better in this entry: https://lyricstranslate.com/en/alexander-nikolayevich-vertinsky-%D0%BC%D...
If that's the case, I'll ask the admins to merge those two entries and keep the lyrics of the one with better lyrics.

Yes. That's what I meant. Thank you.

Senior Member
<a href="/ja/translator/beyondtranslation" class="userpopupinfo username" rel="user1182060">BeyondTranslation</a>
登録日: 20.07.2013
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012

https://lyricstranslate.com/bg/galena-v-tvoite-ochi-%D0%B2-%D1%82%D0%B2%... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/galena-desi-slava-v-tvoite-ochi-%D0%B2-%D... - the artist "Galena & Desi Slava" can be unpublished, since both of them have separate pages.

Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012

https://lyricstranslate.com/bg/ivana-tova-e-parcheto-%D1%82%D0%BE%D0%B2%... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Ivana-Tova-e-parcheto-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/ivana-iskam-oshte-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/ivena-iskam-oshte-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/Azis-I-Desislava-Zjaduvam-ZHADUVAM-lyrics... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Desi-Slava-Zhaduvam-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/Azis-Kazvash-che-me-obichash-KAZVASH-CHE-... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Desi-Slava-Kazvash-che-me-obichash-lyrics...

https://lyricstranslate.com/bg/Azis-Znam-Che-Boli-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Desi-Slava-ZNAM-CHE-BOLI-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/preslava-%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B5-%... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Galena-haide-otkaji-me-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/giorgos-giasemis-ksafnika-%CE%BE%CE%B1%CF... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/giorgos-giasemis-%CE%BE%CE%B1%CF%86%CE%BD...

https://lyricstranslate.com/bg/miro-%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/Anelia-Zavinagi-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/bg/ANELIYA-Kak-predade-ljubovta-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/anelia-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0...

https://lyricstranslate.com/bg/anelia-samo-mene-niamash-lyrics.html (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/anelia-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE-%D0%BC%D0...

Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Moderator with wings
<a href="/ja/translator/lylaphoenix" class="userpopupinfo username" rel="user1238265">lylaphoenix</a>
登録日: 07.03.2015
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012

https://lyricstranslate.com/bg/serdar-orta%C3%A7-bal%C4%B1mft-otilia-lyr... (keep) and https://lyricstranslate.com/bg/request/bal%C4%B1m-1 (both of them have a request for Bulgarian translation, so it would be great if someone can leave only on of them, thanks! Regular smile )

Member
<a href="/ja/translator/arabteliver5" class="userpopupinfo username" rel="user1265510">arabteliver5</a>
登録日: 07.11.2015
Moderator
<a href="/ja/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
登録日: 18.11.2011

I unpublished the other entry.

Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Editor
<a href="/ja/translator/nicholasovaloff" class="userpopupinfo username" rel="user1229450">Ondagordanto</a>
登録日: 19.12.2014
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Member
<a href="/ja/translator/christa-h" class="userpopupinfo username" rel="user1265253">Christa H.</a>
登録日: 05.11.2015

What I and some others wonder, is why "The Lord's Prayer" is listed as an artist, and the page is full of various translations of the same passage, many of which are in turn translated into other languages? Why not have the original Greek text, or the more familiar Latin, and list the rest as a translation of that? Although now it's all so convoluted, that it might be more trouble than it's worth to fix it.

Senior Member
<a href="/ja/translator/beyondtranslation" class="userpopupinfo username" rel="user1182060">BeyondTranslation</a>
登録日: 20.07.2013
Moderator
<a href="/ja/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
登録日: 18.11.2011

I moved the song to the correct artist page.

Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/ja/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
登録日: 07.12.2012

Pages

コメントを追加