広告

Fyodor Tyutchev - Bessonitza (Бессонница)

  • アーティスト: Fyodor Tyutchev ( Фёдор Иванович Тютчев)
  • 翻訳: ポーランド語, 中国語, 英語
ロシア語/ローマ字/ローマ字 2
A A

Bessonitza (Бессонница)

Часов однообразный бой,
Томительная ночи повесть!
Язык для всех равно чужой
И внятный каждому, как совесть!
 
Кто без тоски внимал из нас,
Среди всемирного молчанья,
Глухие времени стенанья,
Пророчески-прощальный глас?
 
Нам мнится: мир осиротелый
Неотразимый Рок настиг –
И мы, в борьбе, природой целой
Покинуты на нас самих.
 
И наша жизнь стоит пред нами,
Как призрак на краю земли,
И с нашим веком и друзьями
Бледнеет в сумрачной дали...
 
И новое, младое племя
Меж тем на солнце расцвело,
А нас, друзья, и наше время
Давно забвеньем занесло!
 
Лишь изредка, обряд печальный
Свершая в полуночный час,
Металла голос погребальный
Порой оплакивает нас!
 
火, 25/04/2017 - 16:51にSaintMarkSaintMarkさんによって投稿されました。
木, 19/09/2019 - 09:35にSophia_Sophia_さんによって最終編集されました。
ありがとう!1回ありがとうと言われました

 

広告
ビデオ
コメント