Металл создали боги
- 1. - рифма - как в оригинале :). ну, пусть будет "в высях"
- 2. - в оригинале "силу и могущество"
- 3. - Асгард ведь на небе, так?
- 4. - альтернативный вариант припева, добавил для разнообразия, а то повторов много
- 5. - в оригинале "расколи стены и сотряси землю"
- 6. - ну, или "мочим"-если ближе к оригиналу:)
- 7. - тоже альтернативный вариант
ありがとう! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
ユーザー | 経過 |
---|---|
Pinchus | 4年 2ヶ月 |
SpiritOfLight | 4年 2ヶ月 |
sandring | 4年 2ヶ月 |
ворон | 4年 2ヶ月 |
1. | Warriors of the World United |
2. | Heart of Steel |
3. | Hail And Kill |
Раз первод стихотворный, в той или иной мере отсебятина всегда есть (ты-то понимаешь).
Или Р - дописанные фрагменты? Или - стихотворный, но размер настолько мимо, что не спеть (кому, кстати)?
Вот здесь - впорой вариант припева - уже Р ?
Я не иронизирую - мне правда интересно.
Да, я отлично понимаю, и сам расставляю это P направо и налево. Что считать отсебятиной, а что нет - вопрос довольно туманный. В правилах (п. 3.14) кое-что на эту тему сказано.
А что такое "второй вариант припева"?
Вот эта часть, скажем,
Металл создали боги,
И решили - он хорош.
Греметь он будет, как адский гром -
Клянёмся мы, даёшь!
Конец металлу прочат, но
Всё это - ерунда.
Металл создали боги,
И он будет жить всегда!
на мой вкус переведена без отсебятины.
Собственно, я всего лишь хотел сказать, что P не годится в качестве замены E - первый тег про содержание, а второй - про форму.
"А что такое "второй вариант припева"?" - зто где " Металла век минул...", с перестановкой смысла строчек; это была версия припева из конца 90-х :), я её ностальгически включил...
Дотошности ради - в оригинале "Они сказали - играть...", и в конце - утверждение вместо отрицания (зато ударнее кода песни вышла, ну это если уж очень до мышей доё.....:)
Manоwarriors всех стран, объединяйтесь!!!
Кликаем на приаттаченный клип и поём вместе!
Потом кликаем ниже, в окошечко "Благодарности":)