Guilty Conscience (ドイツ語 訳)

広告
ドイツ語 訳ドイツ語
A A

Schlechtes Gewissen

バージョン: #1#2
Das hier ist Eddie, 23 Jahre alt
Weil er das Leben und wie die Dinge laufen satt hat
Entschließt er sich, einen Schnapsladen auszurauben
("Ich halt das nicht mehr aus, ich halt das nicht mehr aus, Leute")
Aber auf dem Weg hinein, ändert er plötzlich seine Meinung
Und plötzlich mischt sich sein Gewissen ein
("Ich hab das im Griff, ich muß das jetzt tun... muß das jetzt tun")
 
[Dr. Dre (als Engelchen)]
OK, wart mal (Hä?)
Bevor du durch die Tür dieses Schnapsladens gehst
Und versuchst, Geld aus der Kasse zu greifen
Überdenke lieber mal die Folgen (Und wer bist du?)
Ich bin dein verdammtes Gewissen!
 
[Eminem (als Teufelchen)]
So ein Blödsinn!
Geh rein, raff' das Geld zusammen und fliehe in eines der Häuser deiner Tante
Leih' dir ein blödes Kleid und eine ihrer blonden Perücken
Sag ihr, du brauchst etwas zum Unterkommen
Da bist du tagelang sicher, wenn du dir die Beine mit einer alten Rasierklinge rasierst
 
[Dr. Dre (als Engelchen)]
Ja, aber wenn alles so läuft, wie es geplant ist
Weiß die ganze Nachbarschaft Bescheid und wird mit dem Finger auf dich zeigen
Denk erst mal drüber nach, bevor du durch die Tür gehst
Schau dir mal die Frau hinter der Theke an, die ist älter als Jopie Heesters!
 
[Eminem (als Teufelchen)]
Scheiß drauf! Mach et! Erschieß die Schlampe!
Kannst du's dir erlauben, das zu verkacken? Bist du so reich?
Warum sollte es dich kümmern, ob sie abkratzt? Bist du so ein Mädchen?
Glaubst du etwa, es interessiert sie nen Scheiß, ob du Kinder hast?
 
[Dr. Dre (als Engelchen)]
Mann, laß es sein, das ist das Risiko nicht wert! (Du hast recht!)
Nicht für das bißchen. (Hör auf!) Gib es auf (OK!)
Hör Slim bloß nicht zu, der ist nicht gut für dich
(Weißt du was, Dre? Mir gefällt deine Einstellung nicht...)
 
("Ist OK, komm, komm einfach kurz hier mit rein")
("Mmh, ich weiß nicht recht!")
("Hör mal, Schatz...")
("Mann!")
("Hey, du wirst es nicht bereuen, ja?")
("Na gut...")
 
Das hier ist Stan, 21 Jahre alt. ("Gib mir nen Kuss!")
Nachdem er auf einer Rave-Party ein junges Mädchen kennengelernt hat
Wird es in einem Schlafzimmer im ersten Stock langsam heiß
Und wieder meldet sich sein Gewissen... ("Mist!")
 
[Eminem (als Teufelchen)]
Hör mir zu, während du ihr auf die Wange küßt
Und ihren Lippenstift verschmierst, hab ich ihr das hier in ihr Getränk getan
Jetzt musst du dieser kleinen Schlampe nur ein wenig am Ohrläppchen knabbern
(Hey! Das Mädchen ist gerade mal 15 Jahre alt
Du solltest die Situation nicht ausnutzen, das ist nicht recht)
Hey, schau dir ihre Pussy an - hat sie Schamhaare? (Jau!)
Fick die Schlampe gleich hier, ohne Gummi
Bis sie ohnmächtig wird und sich nicht mehr erinnert, wie sie hier her gekommen ist
(Mann, hast du nie diesen Film "Kids" gesehen?)1
Nein, aber ich habe diesen Porno mit Peter Bond gesehen2
(Scheiße, willst du, dass man dich in den Knast wirft?)
Mann, scheiß drauf, mach et und dann verzieh dich...
 
Das hier ist Grady, ein 29-jähriger Bauarbeiter
Als er nach einem harten Arbeitstag nach Hause kommt
Steigt er in seinen Wohnwagen
Und findet seine Frau im Bett mit einem anderen Mann vor
("WAS ZUM TEUFEL?!?!")
("Grady!!")
 
[Dr. Dre (als Engelchen)]
Alles kar, ganz ruhig, entspann dich, atme...
 
[Eminem (als Teufelchen)]
Scheiß drauf, du hast diese Schlampe grad beim Fremdgehen erwischt
Während du arbeitest, hat sie Spaß mit einem anderen Typen?!
Vergiss das mit dem Halsaufschlitzen, HACK DER SCHLAMPE DEN KOPF AB!!!
 
[Dr. Dre (als Engelchen)]
Halt! Was, wenn es dafür eine Erklärung gibt?
(Welche denn? Sie ist ausgerutscht? Hingefallen? Auf seinem Schwanz gelandet?!)
OK Shady, vielleicht hat er ja recht, Grady
Aber denk an euer Baby, bevor du völlig ausflippst
 
[Eminem (als Teufelchen)]
OK! Drüber nachgedacht und willst sie immer noch erstechen?
Sie am Hals packen, deine Tochter schnappen und sie entführen?
So hab ich's gemacht, sei schlau, sei kein Idiot
Lässt du dir Ratschläge von jemand geben, der DEE BARNES geschlagen hat??!
 
[Dr. Dre (als Engelchen)]
Was redest du da? (Was denn? Hast gedacht, ich hätte das vergessen?)
Ich mach dich kalt, Arschloch!
 
[Eminem (als Teufelchen)]
Oho! Da ist aber jemand schnell auf der Palme!
Mr. Dre? Mr. "N*gger mit Stolz"?
Mr. "Aus dem Herzen von Compton, geht lieber zur Seite"?
Wie zum Henker willst du diesem Kerl sagen, er soll nicht gewalttätig werden?
 
[Dr. Dre (als Engelchen)]
Weil er nicht denselben Weg einschlagen muß wie ich
Hab das alles schon erlebt... ach, scheiß drauf...
Was rede ich da? Erschieß sie alle beide, Grady, wo ist deine Knarre?
 
  • 1. Ein Film über Jugendliche und ihr Party- und Sexleben, in dem der Hauptdarsteller bevorzugt Jungfrauen verführt und sich die Hauptdarstellerin am Ende AIDS einfängt.
  • 2. Im Original ein Verweis auf ein Mitglied der Musikgruppe FunkDoobiest, das in Pornos mitgespielt hat.
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private "fair use" cases granted.
木, 19/01/2017 - 13:59にmagicmuldermagicmulderさんによって投稿されました。
英語英語

Guilty Conscience

コメント