広告

Hageshem (הגשם) (ロシア語 訳)

  • アーティスト: Ofra Haza (עפרה חזה)
  • 曲名: Hageshem (הגשם) 7 回翻訳しました
  • 翻訳: トランスリタレーション, ハンガリー語 #1, #2, ポルトガル語, ロシア語, 英語 #1, #2
  • リクエスト: アラビア語

Hageshem (הגשם)

הגשם הביא אותי אליך
מתוך טיול ארוך אל תוך החורף
הגשם היכה באור פניך
כמו רצה למחות דמעה אחרת
 
אתה בורח
אתה בורח
ומנגן בין הטיפות
את נשמתך הבוכיה
אינך שומע
אינך שומע
אינך רוצה יותר
לקרוא תפילות ערגה...
 
הגשם הביא אותי אליך
מתוך טיול ארוך אל תוך החורף
הגשם היכה באור פניך
כמו רצה למחות דמעה אחרת
 
אתה בורח
אתה בורח
ומנסה לשוב לחיות
את זיכרונות כל עברך
אינך יודע
אינך יודע
כמה כאב הותירה
בי אהבתך...
 
水, 04/04/2012 - 19:22にviolazoliviolazoliさんによって投稿されました。
日, 14/05/2017 - 13:58にphantasmagoriaphantasmagoriaさんによって最終編集されました。
ロシア語 訳ロシア語
Align paragraphs
A A

Дождь

А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.
 
Ты убегаешь, ты убегаешь...
И между каплями дождя
Звенит тоской душа твоя.
А ты не слышишь, а ты не слышишь...
Не хочешь больше повторять молитв любви.
 
А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.
 
Ты убегаешь, ты убегаешь...
Воспоминаний прошлых суть
Опять пытаешься вернуть.
Но ты не знаешь, но ты не знаешь,
Какая боль во мне от той твоей любви.
 
(Проигрыш).
 
Ты убегаешь, ты убегаешь...
И между каплями дождя
Звенит тоской душа твоя.
Но ты не знаешь, но ты не знаешь,
Какая боль во мне от той твоей любви.
 
А дождь, дождь... меня к тебе послал... сам...
Из долгого скитания по зимам.
А дождь, дождь... в лицо твое стучался,
Пытаясь смыть следы других слезинок.
 
А дождь, дождь...
 
=======
Песню на русском языке в исполнении Владимира Узланера можно послушать и скачать здесь:
 
Песню на русском языке в исполнении Юрия Вострова можно послушать и скачать здесь:
 
土, 05/10/2013 - 15:02にМаргарита ШульманМаргарита Шульманさんによって投稿されました。
土, 04/07/2015 - 10:59にМаргарита ШульманМаргарита Шульманさんによって最終編集されました。
コメント