Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
翻訳
Swap languages

Да ли ти је икад неко требао тако очајнички

Ево ме, Опет у погрешном кревету.
Игра у којој не могу победити.
Лагано дуваш у моју кожу, јеа.
И даље ми не даш.
Ма дај.
 
Зашто чуваш пољупце за кишне дане?
Душо пусти да те моменат поведе.
 
Да ли ти је икад неко требао тако очајнички?
Да ли си икад желела некога кога ниси могла да имаш?
Да ли си се икада толико трудила да све занемариш?
Да ли ти је икад неко требао тако очајнички?
Ти си девојка коју морам имати.
И имаћу те мала, јеа.
 
Ето нас, поноћ обећава, јеа.
Али прекида је зора.
Желиш даље, сваким даном брже.
Али изјутра отићићеш.
И остаћу сам.
 
Зашто чуваш пољупце за кишне дане?
Душо пусти да те моменат поведе.
 
Да ли ти је икад неко требао тако очајнички?
Да ли си икад желела некога кога ниси могла да имаш?
Да ли си се икада толико трудила да све занемариш?
Да ли ти је икад неко требао тако очајнички?
 
Сваки сан ми је нешто као цензурисана сцена.
Да се одрекнем те лудачке љубави?
Мора да си нека врста дроге.
И ако не успем код Тебе,
за мене си и тада једина.
Проклет ако не успем, проклет ако успем.
Мора да сам се заљубио.
 
Да ли ти је икад неко требао тако очајнички?
Да ли си икад желела некога кога ниси могла да имаш?
Да ли си се икада толико трудила да све занемариш?
Да ли ти је икад неко требао тако очајнички, очајнички?
Да ли си икад желела некога? Да ли си икад желела некога? јеа
Да ли си се икада толико трудила да све занемариш?
Да ли ти је икад неко требао тако очајнички?
Ти си девојка коју морам имати.
И имаћу те мала, јеа.
 
То је игра у којој не могу победити, ох.
 
Да ли ти је икад неко требао тако очајнички?
Да ли си икад желела некога?
Да ли си икад желела некога, кога ниси могла да имаш?
Да ли си се икада толико трудила да све занемариш?
 
オリジナル歌詞

Have You Ever Needed Someone So Bad

元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)

Def Leppard: トップ3
Idioms from "Have You Ever Needed..."
コメント
Sarah RoseSarah Rose    水, 21/10/2020 - 14:54

Hi, I just wanted to let you know that the lyrics have been updated, so please review and update your translation as well. Thank you!