広告

Voilà ma berceuse [My Lullaby] (Canadian French) (英語 訳)

  • アーティスト: The Lion King II: Simba's Pride (OST)
  • 曲名: Voilà ma berceuse [My Lullaby] (Canadian French) 2 回翻訳しました
  • 翻訳: 英語 #1, #2
フランス語

Voilà ma berceuse [My Lullaby] (Canadian French)

Dors, mon gentil Kovu
Les rêves sont pour toi
Un jour tu seras grand et fort
Tu sera un roi
 
Je fus bannie, persécutée
Laissée pour compte sans protection,
Lorsque je pense à cette brute-là
J'en ressens des crispations
 
Tous mes rêves ne sont que beauté
Inutile de m'alarmer
Ils confortent ma félinité
Je peux donc me reposer
 
Le dernier soupir de Simba,
Sa fille qui hurle entre mes bras,
Et sa lionne toute malheureuse,
Voilà ma berceuse
 
Je voulais tant oublier le passé
Et pardonner à tout mes ennemis
Un petit détail reste à régler,
Je ne peux les laisser en vie
 
"Pour Simba je serais celui,
Qui le ramènera ici"
 
Oh, il y aura surement plein de sang,
Mais quel travail des plus plaisants
 
La mélodie de la fureur,
Un contrepoint tout en douleur
Une symphonie de mort affreuse,
Voilà ma berceuse
 
C'est fini,
Mais Zira doit rester,
Veiller sur cet enfant,
Et l'aider à être un vrai tueur,
Appréciant toutes les horreurs
 
"Dors donc, petite termite..
Euh petit bijou endors-toi"
 
"Un jour tu deviendras grand.."
 
Tu seras un roi !
 
Le martèlement des tambours de guerres,
Le rugissement de Kovu
 
"La joie de la vengeance.."
"C'est juré !"
 
Nous saurons triompher !
"Kovu va gagner !"
L'heure des comptes a sonné
Et notre drapeau flottant,
Là-haut dans un ciel de sang
Voilà ma berceuse !
 
金, 27/11/2015 - 20:21にGeheiligtGeheiligtさんによって投稿されました。
水, 15/02/2017 - 06:55にGeheiligtGeheiligtさんによって最終編集されました。
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

Here's my lullaby

バージョン: #1#2
Sleep, my kind Kovu,
Dreams are for you
One day you'll be big and strong,
You'll be king
 
I was banned, persecuted,
I was left on the sidelines
When I think about this brute,
I feel twitching.
 
All my dreams are only beauty,
Startle is pointless,
They strenghten my feline side,
I can rest.
 
Simba's last sigh,
His daughter screaming in my arms,
And his lioness miserable,
That's my lullaby.
 
I wanted so bad to forget the past,
Forgive all my enemies,
But a detail is still there :
I cannot let them live.
 
"For Simba, I'll be the one
Who brings him here"
 
Oh, there'll be plenty of blood
But the work will be pleasant.
 
Rage's melody,
Painfull constrat,
Awful death symphony,
That is my lullaby.
 
It's finished,
But Zira must stay,
Watch over this child,
Help him to be a real killer
Who likes all kind of horror.
 
"Sleep, you little termite...
Erh, sweet jewel, fall asleep"
 
"One day you'll be big..."
 
You'll be king !
 
War drum hammering,
Kovu's roaring
 
"The joy of revenge..."
"Promised"
 
We know how to triumph !
"Kovu will win !"
Time for settling of scores
And our flapping flag,
Over there, in a bloody sky,
That is my lullaby !
 
Please, do not use or repost my translations anywhere without asking my permission.
日, 30/04/2017 - 09:24にFloppylouFloppylouさんによって投稿されました。
Zarina01Zarina01さんによるリクエスト
"Voilà ma berceuse ..."の翻訳をもっと見る
英語 Floppylou
コメント