✕
校正待ち
オリジナル歌詞
חורשת האקליפטוס
כשאמא באה הנה
יפה וצעירה
אז אבא על גבעה בנה לה בית
חלפו האביבים
חצי מאה עברה
ותלתלים הפכו שיבה בינתיים
אבל על חוף ירדן
כמו מאומה לא קרה
אותה הדומייה
וגם אותה התפאורה
חורשת האקליפטוס
הגשר, הסירה
וריח המלוח על המים
חורשת האקליפטוס
הגשר, הסירה
וריח המלוח על המים
בשביל הנה יורדת
עדת התינוקות
הם בירדן ישכשכו רגליים
גדלו התינוקות
וכבר למדו לזחול
כי שני הנערים
פוסעים בשניים
- גדלו התינוקות
וכבר למדו לזחול
כי שני הנערים
פוסעים...:
She's the only one who sings it this way. These lyrics are incorrect, but I believe that's what she sings.
2011-11-06にPaneurythmie さんによって投稿されました。
2021-10-16にThomas222 さんによって最終編集されました。
翻訳
ユーカリの林
母がここに来たとき
美しく若く、
そのとき父は彼女のために丘に家を建てた。
いくつもの春が過ぎ、
半世紀が過ぎた。
彼女の髪の巻き毛はこの頃には年老いて白くなった。
-----------------繰り返し------------------
しかしヨルダン川の岸では、
何もなかったかのように、
彼女の静かな暮らしが
そこで続いていた。
ユーカリの林よ。
水辺では、
橋と舟は塩のにおいをただよわせていた。
ユーカリの林よ。
水辺では、
橋と舟は塩のにおいをただよわせていた。
---------------------------------------------
それ(子供たちの群れ)は小道をたどってきた
子供たちの群れは
彼らはヨルダン川で足をバシャバシャ歩く。
子供たちは成長し
クロールで泳ぐことを覚え
若者たちは
男女で連れ立って歩いている。
-----------------繰り返し------------------
✕
חורשת האקליפטוס のコレクション
1. | The Most Beautiful Hebrew Songs III - 'השירים העבריים הכי יפים ג |
Ishtar: トップ3
1. | Habibi, Ya Nour El Ain |
2. | Helwa ya baladi |
3. | Sawah |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
I don't know Hebrew.
I understand the lyrics from English translation.
The song was made by Naomi Shemer.