広告

I Dreamed a Dream (ギリシャ語 訳)

英語

I Dreamed a Dream

There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong
 
I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung
No wine untasted
 
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame
 
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
 
And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather!
 
I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now, from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed
 
金, 01/11/2013 - 12:10にuna plura formalitàuna plura formalitàさんによって投稿されました。
月, 15/07/2019 - 18:22にMetodiusMetodiusさんによって最終編集されました。
ギリシャ語 訳ギリシャ語
Align paragraphs
A A

Ονειρεύτηκα ένα όνειρο

Υπήρχε μια εποχή που οι άνδρες ήταν ευγενικοί
Τότε που οι φωνές τους ήταν απαλές
Και τα λόγια τους ελκυστικά
Υπήρχε μια εποχή που η αγάπη ήταν τυφλή
Και ο κόσμος ήταν ένα τραγούδι
Και το τραγούδι ήταν συναρπαστικό
Υπήρχε μία εποχή
Και τότε όλα έγιναν στραβά
 
Ονειρεύτηκα ένα όνειρο το καιρό που πέρασε
Όταν η ελπίδα ήταν πολλή
Και άξιζε να ζούμε τη ζωή
Ονειρεύτηκα ότι η αγάπη δεν θα πέθαινε ποτέ
Ονειρεύτηκα ότι ο Θεός θα συγχωρούσε
Τότε ήμουν μικρή και άφοβη
Και έκανα όνειρα, τα χρησιμοποιούσα και τα ξόδευα
Δεν υπήρχαν χρέη να πληρωθούν
Κανένα τραγούδι που δεν είχε τραγουδηθεί
Κανένα κρασί που δεν είχε δοκιμαστεί
 
Αλλά οι τίγρεις έρχονται τη νύχτα
Με τις φωνές τους τόσο απαλές σαν βροντές
Καθώς παίρνουν τις ελπίδες σου
Καθώς μετατρέπουν τα όνειρά σου σε ντροπή
 
Κοιμήθηκε ένα καλοκαίρι δίπλα μου
Γέμισε τις μέρες μου με ατέλειωτο θαυμασμό
Πήρε τη παιδική μου ηλικία στη δρασκελιά του
Αλλά εξαφανίστηκε όταν ήρθε το φθινόπωρο
 
Και ακόμα ονειρεύομαι ότι θα έρθει σε μένα
Ότι θα ζήσουμε τα χρόνια μας μαζί
Αλλά υπάρχουν όνειρα που δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν
Και θύελλες που δεν μπορούν να ηρεμήσουν!
 
Είχα ένα όνειρο για το πώς θα μπορούσε να είναι η ζωή μου
Τόσο διαφορετική από την κόλαση που ζω
Τόσο διαφορετική τώρα, από αυτό που φαινόταν
Τώρα η ζωή έχει σκοτώσει το όνειρο που ονειρεύτηκα
 
火, 16/12/2014 - 23:33にalefellyheyalefellyheyさんによって投稿されました。
著者コメント:
コメント