広告

I Dreamed a Dream (フランス語 訳)

英語

I Dreamed a Dream

There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong
 
I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung
No wine untasted
 
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame
 
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
 
And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather!
 
I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now, from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed
 
金, 01/11/2013 - 12:10にuna plura formalitàuna plura formalitàさんによって投稿されました。
月, 15/07/2019 - 18:22にMetodiusMetodiusさんによって最終編集されました。
フランス語 訳フランス語
Align paragraphs
A A

J'ai fais un rêve

バージョン: #1#2
Il fut un temps où les hommes étaient gentils
Lorsque leurs voix étaient douces
Et leurs paroles doucereuses
Il fut un temps où l’amour était aveugle
Et que le monde était une chanson
Et la chanson était passionnante
Puis vint un moment,
Où tout se mit à aller mal
 
J’ai fait un rêve dans le temps passé
Quand l’espoir était brillant
Et que la vie valait la peine d’être vécue
J’ai rêvé que l’amour ne mourrait jamais
J’ai rêvé que Dieu serait clément
Ensuite, j’étais jeune et sans peur
Et les rêves furent faits et usés et jetés
Il n’y avait aucune rançon à payer
Aucune chanson inécoutée,
Aucun vin non goûté
 
Mais les tigres viennent la nuit
Avec leur voix aussi douce que la foudre
Alors ils déchiquettent votre espoir à l’écart
Alors ils transforment vos rêves en honte…
 
Il a dormi un été à mes côtés
Il a rempli mes jours d’un émerveillement infini
Il a pris mon enfance dans la foulée
Mais il est parti une fois l’automne arrivé
 
Et encore je rêve qu’il viendra à moi
Que nous vivrons des années ensemble
Mais il y a des rêves qui ne peuvent être
Et il y a des tempêtes que nous ne pouvons traverser
 
J’ai fait un rêve dont ma vie serait
Si différente de cet enfer que je vis
Si différente aujourd'hui de ce que qu'il semblait
Maintenant la vie a tué le rêve que j’ai fait…
 
火, 26/08/2014 - 23:51にChaelkaChaelkaさんによって投稿されました。
コメント