広告

I Shall Not Care (ポーランド語 の翻訳)

校正待ち
英語
英語
A A

I Shall Not Care

When I am dead and over me bright April
Shakes out her rain-drenched hair,
Tho' you should lean above me broken-hearted,
I shall not care.
 
I shall have peace, as leafy trees are peaceful
When rain bends down the bough,
And I shall be more silent and cold-hearted
Than you are now.
 
水, 19/05/2021 - 04:54にvevvevvevvevさんによって投稿されました。
ポーランド語 の翻訳ポーランド語 (詩的な)
段落の整列

Mnie nie będzie zależało

Gdy będę martwa a nade mną jasny kwiecień
Będzie otrząsać swe deszczem przemoczone włosy,
Mimo że będziesz się pochylać nade mną ze złamanym sercem,
Mnie nie będzie zależało.
 
Będę miała spokój, jak liściaste drzewa są spokojne
Gdy deszcz wygina w dół gałąź,
A ja będę cichsza i z zimniejszym sercem
Niż ty jesteś teraz.
 
ありがとう!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
日, 19/09/2021 - 07:16にIsraelWuIsraelWuさんによって投稿されました。
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Sara Teasdale: トップ3
Idioms from "I Shall Not Care"
コメント
Read about music throughout history